Después de un parón considerable, vuelvo por estos mundos virtuales con los Propios de la Misa de la Ascensión del Señor
LA ASCENSIÓN DEL SEÑOR
I clase, blanco Gloria, después del Evangelio se apaga el cirio, Credo y prefacio de la Ascensión.
I clase, blanco Gloria, después del Evangelio se apaga el cirio, Credo y prefacio de la Ascensión.
Tres jueves tiene el año
que brillan más que el sol: Jueves Santo, Corpus Chisti y el día de la
Ascensión. Hoy es uno de esos tres jueves. Cuarenta días tras las Resurrección
celebramos la fiesta de la Ascensión del Señor a las cielos.
La fiesta de la Ascensión es una de las más
hermosas del año litúrgico, de una alegría dulce, suave y reposada, con dejos
de santa tristeza que la hacen aún más simpática al corazón cristiano y
contemplativo. Es la inauguración oficial del Cielo por Jesucristo. Lo
conquistó Él con su muerte y resurrección y nos lo brinda a todos como premio
regalado de una vida santa, ajustada a su divina Ley. Ir, pues, al Cielo, debe
constituir nuestra ambición y nuestro ideal. Con la esperanza de ir a él y de
gozar en él de goces inenarrables y eternos, debemos padecer con paciencia y
hasta con amor las miserias de la tierra.
El Evangelio de esta fiesta, según San
Marcos, testifica también la verdad de este misterio, enseñándonos, además, la
misión que Jesucristo expresamente confió a sus Apóstoles, y como éstos la
cumplieron:
Para celebrar dignamente la fiesta de la
Ascensión, hemos de hacer tres cosas: 1º adorar a Jesucristo en el cielo como
medianero y abogado nuestro; 2º despegar enteramente nuestro corazón de este
mundo como lugar de destierro, y aspirar únicamente al cielo, nuestra verdadera
patria; 3º determinarnos a imitar a Jesús en la humildad, en la mortificación y
en los padecimientos para tener parte en su gloria.
En el barrio At-Tur de Jerusalén, situado en
la cima del Monte de los Olivos, se encuentra la Capilla de la Ascensión. Este
lugar, como tantos otros en Jerusalén, tiene un significado especial para los
cristianos, tal y como se recoge en el Evangelio de San Lucas éste es el lugar
donde Nuestro Señor Jesucristo ya resucitado, se reúne con sus discípulos por
última vez, para despedirse de ellos y subir a los cielos dejando su última
huella de su paso por la tierra. Allí permanece como una preciosa reliquia.
Se cuenta que a San Ignacio de Loyola, ya
anciano, al final de su vida, le conocían como el hombre que miraba siempre al
Cielo, ya que le gustaba pasarse largos ratos mirando el cielo en las noches
estrelladas, desde la azotea de la Casa Generalicia de Roma. De sus labios
frecuentemente se escuchaba la expresión: ¡Qué miserable me parece la tierra
cuando miro el Cielo!.
PROPIUM MISSAE IN
LINGUA LATINA
Introitus: Act. 1, 11
Viri Galilǽi, quid admirámini aspiciéntes in cælum? allelúja:
quemádmodum vidístis eum ascendéntem in cælum, ita véniet, allelúja, allelúja
allelúja. [Ps. 46, 2]. Omnes gentes, pláudite manibus, jubiláte Deo in voce
exsultatiónis. Glória Patri. Viri Galilǽi.
Oratio:
Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui hodiérna die
Unigénitum tuum Redemptórem nostrum as cælos ascendísse crédimus; ipsi quoque
mente in cæléstibus habitémus. Per Dóminum.
Act 1, 1-11
Léctio Actuum Apostolórum.
Primum quidem sermónem feci de ómnibus, o Theóphile, quæ cœpit Jesus fácere et docére, usque in diem qua præcípiens Apóstolis per Spíritum Sanctum, quos elégit, assumptus est; quibus et prǽbuit seípsum vivum post passiónem suam in multis arguméntis, per dies quadragínta appárens eis, et loquens de regno Dei. Et convéscens, præcépit eis ab Jerosólymis ne discéderent, sed expectárent promissiónem Patris, quam audístis (inquit) per os meum; quia Joánnes quidem baptizávit aqua, vos autem baptizabímini Spíritu Sancto non post multos hos dies. Igitur qui convenérant interrogábant eum dicéntes: «Dómine si in témpore hoc restítues regnum Israël?» Dixit autem eis: «Non est vestrum nosse témpora vel moménta quæ Pater pósuit in sua potestáte: sed accipiétis virtútem superveniéntis Spíritus Sancti in vos, et éritis mihi testes in Jerúsalem et in omni Iudǽa, et Samaría, et usque ad últimum terræ.» Et cum hæc dixísset, vidéntibus illis, elevátus est, et nubes suscépit eum ab óculis eórum. Cumque intueréntur in cælum eúnte illum, ecce duo viri adstitérunt juxta illos in véstibus albis, qui et dixérunt: «Viri Galilǽi, quid statis aspiciéntes in cælum? Hic Jesus, qui assúmptus est a vobis in cælum, sic véniet, quemádmodum vidístis eum eúntem in cælum.»
Primum quidem sermónem feci de ómnibus, o Theóphile, quæ cœpit Jesus fácere et docére, usque in diem qua præcípiens Apóstolis per Spíritum Sanctum, quos elégit, assumptus est; quibus et prǽbuit seípsum vivum post passiónem suam in multis arguméntis, per dies quadragínta appárens eis, et loquens de regno Dei. Et convéscens, præcépit eis ab Jerosólymis ne discéderent, sed expectárent promissiónem Patris, quam audístis (inquit) per os meum; quia Joánnes quidem baptizávit aqua, vos autem baptizabímini Spíritu Sancto non post multos hos dies. Igitur qui convenérant interrogábant eum dicéntes: «Dómine si in témpore hoc restítues regnum Israël?» Dixit autem eis: «Non est vestrum nosse témpora vel moménta quæ Pater pósuit in sua potestáte: sed accipiétis virtútem superveniéntis Spíritus Sancti in vos, et éritis mihi testes in Jerúsalem et in omni Iudǽa, et Samaría, et usque ad últimum terræ.» Et cum hæc dixísset, vidéntibus illis, elevátus est, et nubes suscépit eum ab óculis eórum. Cumque intueréntur in cælum eúnte illum, ecce duo viri adstitérunt juxta illos in véstibus albis, qui et dixérunt: «Viri Galilǽi, quid statis aspiciéntes in cælum? Hic Jesus, qui assúmptus est a vobis in cælum, sic véniet, quemádmodum vidístis eum eúntem in cælum.»
Allelúja, allelúja. [Ps.
46] Ascéndit Deus in jubilatióne, et
Dóminus in voce tubæ. Allelúja. [Ps. 47] Dóminus in Sina in sancto, ascéndens in altum,
captívam duxit captivitátem. Allelúja
Marc. 16, 14-20
+ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Marcum.
+ Sequéntia sancti Evangélii secúndum Marcum.
In illo
témpore: Recumbéntibus illis úndecim appáruit illis Jesus: et exprobrávit
incredulitátem eórum et durítiam cordis: quia his qui
víderant eum resurrexísse non credidérant. Et dixit eis: «Eúntes in mundum
univérsum, prædicáte Evangélium omni creatúræ. Qui credíderit et baptizátus
fúerit, salvus erit; qui vero non credíderit condemnábitur. Signa autem eos,
qui credíderint, hæc sequéntur: In nómine meo dæmónia ejícient; linguis
loquéntur novis; serpéntes tollent; et si mortíferum quid bíberint, non eis
nocébit: super ægros manus impónent, et bene habébunt.» Et Dóminus quidem
Jesus, postquam locútus est eis, assúmptus est in cælum, et sedit a dextris
Dei. Illi autem profécti prædicavérunt ubique, Dómino cooperánte et sermónem
confirmánte, sequéntibus signis.
Dicto Evangelio exstinguitur Cereus paschalis, nec ulterius accenditur,
nisi in Sabbato Pentecostes ad benedictionem Fontis.
nisi in Sabbato Pentecostes ad benedictionem Fontis.
Credo.
Offertorium: Ps.46: 6.
Ascéndit
Deus in jubilatióne, et Dóminus in voce tubæ, allelúja.
Secreta:
Súscipe,
Dómine, múnera, quæ pro Fílii tui gloriósa Ascensióne deférimus: et concéde
propítius; ut a præséntibus periculis liberemur, et
ad vitam perveniámus ætérnam. Per Dóminum.
Praefatio de
Ascensione Domini
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Qui post resurrectiónem suam ómnibus discípulis suis maniféstus appáruit et, ipsis cernéntibus, est elevátus in coelum, ut nos divinitátis suæ tribúeret esse partícipes. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Qui post resurrectiónem suam ómnibus discípulis suis maniféstus appáruit et, ipsis cernéntibus, est elevátus in coelum, ut nos divinitátis suæ tribúeret esse partícipes. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:
Communio: Ps. 40: 33-34
Psálite Dómino, qui ascéndit super cælos cælorum ad
Oriéntem, allelúja..
Postcommunio:
Presta, nobis, quǽsumus, omnípotens et miséricors Deus: ut,
quæ visibílibus mystériis suménda percépimus, invisíbili consequámur efféctu.
Per Dominum.
PROPIOS DE LA MISA EN CASTELLANO
Introito.
Act. 1, 11.-
Hombres de Galilea, ¿qué hacéis ahí plantados mirando
al cielo? Aleluya,
aleluya. Como lo habéis visto marchar al cielo, así vendrá, aleluya, aleluya,
aleluya. Salmo.
Sal. 46. 2. - Pueblos todos, batid palmas, aclamad a Dios con gritos de
júbilo. V/. Gloria al Padre.
Oración colecta
Dios todopoderoso, concede a quienes creemos que tu
Hijo y Salvador nuestro ha subido hoy a los cielos, vivir en ascensión continúa
hasta alcanzar la eterna morada.
Epístola.
Hech. 1, 1-11.
En mi primer libro, querido Teófilo, escribí todo lo
que Jesús hizo y enseñó desde el comienzo hasta el día en que, dando
instrucciones, por medio del Espíritu Santo, a los Apóstoles que había
escogido, ascendió a los cielos. A esos hombres se les presentó vivo después de
su Pasión, dándoles numerosas pruebas de ello, apareciéndoseles a lo largo de
cuarenta días y hablándoles del Reino de Dios. Mientras estaba comiendo con
ellos les recomendó: No os alejéis de Jerusalén. Aguardad la Promesa de mi
Padre, de la que me habéis oído hablar. Juan bautizó con agua, vosotros seréis
bautizados con Espíritu Santo, dentro de pocos días. Ellos, rodeándole, le
preguntaban: Señor. ¿es ahora cuando vas a restituirle a Israel la soberanía?
Él les respondió: A vosotros no os toca conocer los tiempos y las fechas que el
Padre ha puesto bajo su propio dominio. Recibiréis la fuerza del Espíritu
Santo, que descenderá sobre vosotros: y seréis mis testigos en Jerusalén, en
toda la Judea, en Samaria y hasta los confines de la tierra. Dicho esto, a la
vista de ellos, se elevó, y una nube se lo quitó de los ojos. Y miraban fijos
al cielo viéndolo irse; y se les presentaron dos hombres vestidos de blanco,
que les dijeron: Hombres de Galilea, ¿qué hacéis ahí plantados, mirando al
cielo? Este Jesús, que ha ascendido de aquí al cielo, vendrá, así, como lo
habéis visto marcharse al cielo.
Aleluya,
aleluya. Sal. 46. 6; Sal. 67,18-19.
Dios asciende entre aclamaciones, el Señor a son
de trompeta. Aleluya. Dios marcha del Sinaí al santuario, sube a la cumbre
llevando cautivos. Aleluya.
Evangelio.
Marc, l6.14-20.
En aquel tiempo se apareció Jesús a los Once, cuando
estaban a la mesa, y les echó en cara su incredulidad y dureza de corazón,
porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado. Y les dijo: Salid
al mundo entero, y proclamad el Evangelio a toda la creación. El que crea y se
bautice, será salvado: el que se resista a creer, será condenado. A los que
crean, les acompañarán estos signos: Echarán en mi nombre demonios, hablarán en
lenguas extrañas, cogerán serpientes en sus manos, y si beben un veneno mortal,
no les hará daño. Impondrán las manos a los enfermos y quedarán sanos. El Señor
Jesús, después de hablarles, ascendió al cielo y se sentó a la derecha de Dios.
Ellos salieron y lo proclamaron por todas partes, y el Señor actuaba con ellos
y confirmaba la Palabra con los signos que los acompañaban.
Ofertorio.
Sal. 46, 6.
Dios asciende entre aclamaciones, el Señor al son de
trompetas, aleluya.
Secreta.
Recibe. Señor, las ofrendas que te presentamos, para
celebrar la Ascensión de tu Hijo a la gloria: líbranos de los actuales peligros
y concédenos la vida eterna.
Prefacio
de la Ascensión
Realmente es justo y necesario, es
nuestro deber y salvación darte gracias, siempre y en todo lugar, Señor, Padre
Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo nuestro Señor: Que después de su
resurrección se apareció visiblemente a todos sus discípulos y, ante sus ojos,
fue elevado al cielo para hacernos compartir su divinidad. Por eso con los
Ángeles y Arcángeles y con todos los coros celestiales, cantamos sin cesar el
himno de tu gloria:
Comunión.
Sal. 67,33-34.
Cantad al Señor, que sube a lo más alto de los cielos.
hacia el Oriente, aleluya.
Poscomunión.
Dios de poder y misericordia, concédenos sentir los
frutos invisibles de este sacramento visible que hemos recibido.