domingo, 27 de enero de 2019

PROPIOS DE LA MISA DEL III DOMINGO DESPUES DE EPIFANÍA


III DOMINGO DESPUES DE EPIFANÍA


II clase, verde




Gloria, Credo y prefacio de la Trinidad





Jesús, nuestro Redentor, es Dios; Él ha obrado milagros; los Ángeles del cielo lo adoran; los judíos y los gentiles se verán obligados a darse cuenta de su real Divinidad.



PROPRIUM MISSAE IN LINGUA LATINA



Introitus
Ps 96:7-8
Adoráte Deum, omnes Angeli eius: audívit, et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Iudæ.
Ps 96:1
Dóminus regnávit, exsúltet terra: læténtur ínsulæ multæ.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Adoráte Deum, omnes Angeli eius: audívit, et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Iudæ.



Collecta
Orémus.

Omnípotens sempitérne Deus, infirmitatem nostram propítius réspice: atque, ad protegéndum nos, déxteram tuæ maiestátis exténde.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.







Lectio
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Rom 12:16-21
Fratres: Nolíte esse prudéntes apud vosmetípsos: nulli malum pro malo reddéntes: providéntes bona non tantum coram Deo, sed étiam coram ómnibus homínibus. Si fíeri potest, quod ex vobis est, cum ómnibus homínibus pacem habéntes: Non vosmetípsos defendéntes, caríssimi, sed date locum iræ. Scriptum est enim: Mihi vindícta: ego retríbuam, dicit Dóminus. Sed si esuríerit inimícus tuus, ciba illum: si sitit, potum da illi: hoc enim fáciens, carbónes ignis cóngeres super caput eius. Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
R. Deo gratias.



Graduale
Ps 101:16-17
Timébunt gentes nomen tuum, Dómine, et omnes reges terræ glóriam tuam.
V. Quóniam ædificávit Dóminus Sion, et vidébitur in maiestáte sua. Allelúia, allelúia.
Ps 96:1
Dóminus regnávit, exsúltet terra: læténtur ínsulæ multæ. Allelúia.



Evangelium
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Matthǽum.
R. Gloria tibi, Domine!
Matt 8:1-13
In illo témpore: Cum descendísset Iesus de monte, secútæ sunt eum turbæ multæ: et ecce, leprósus véniens adorábat eum, dicens: Dómine, si vis, potes me mundáre. Et exténdens Iesus manum, tétigit eum, dicens: Volo. Mundáre. Et conféstim mundáta est lepra eius. Et ait illi Iesus: Vide, némini díxeris: sed vade, osténde te sacerdóti, et offer munus, quod præcépit Móyses, in testimónium illis. Cum autem introísset Caphárnaum, accéssit ad eum centúrio, rogans eum et dicens: Dómine, puer meus iacet in domo paralýticus, et male torquetur. Et ait illi Iesus: Ego véniam, et curábo eum. Et respóndens centúrio, ait: Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur puer meus. Nam et ego homo sum sub potestáte constitútus, habens sub me mílites, et dico huic: Vade, et vadit; et alii: Veni, et venit; et servo meo: Fac hoc, et facit. Audiens autem Iesus, mirátus est, et sequéntibus se dixit: Amen, dico vobis, non inveni tantam fidem in Israël. Dico autem vobis, quod multi ab Oriénte et Occidénte vénient, et recúmbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno cœlórum: fílii autem regni eiiciéntur in ténebras exterióres: ibi erit fletus et stridor déntium. Et dixit Iesus centurióni: Vade et, sicut credidísti, fiat tibi. Et sanátus est puer in illa hora.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.



Offertorium Ps 117:16; 117:17
Déxtera Dómini fecit virtutem, déxtera Dómini exaltávit me: non móriar, sed vivam, et narrábo ópera Dómini.



Secreta
Hæc hóstia, Dómine, quǽsumus, emúndet nostra delícta: et, ad sacrifícium celebrándum, subditórum tibi córpora mentésque sanctíficet.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.



Praefatio  de sanctissima Trinitate
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes:



Communio Luc 4:22
Mirabántur omnes de his, quæ procedébant de ore Dei.



Postcommunio
Orémus.
Quos tantis, Dómine, largíris uti mystériis: quǽsumus; ut efféctibus nos eórum veráciter aptáre dignéris.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.







PROPIOS DE LA MISA TRADUCIDOS AL CASTELLANO





Introito, Salmo 96, 7- 8; 96,1

Adorad a Dios todos sus Ángeles: Oyólos y alborozóse Sión, y las hijas de Judá saltaron de júbilo. Salmo: El Señor reina: regocíjese la tierra, alégrense todas las islas. Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, como  era en un principio, ahora y siempre por los siglos, de los siglos. Amén. Adorad a Dios todos sus Ángeles: Oyólos y alborozóse Sión, y las hijas de Judá saltaron de júbilo.



Oración colecta

Omnipotente y sempiterno Dios, mira propicio nuestra debilidad; y para protegernos extiende la diestra de tu Majestad. Por nuestro Señor Jesucristo. tu hijo que vive y reina contigo en la Unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos.




Epístola, San Pablo a los Romanos 12, 16 - 21

Hermanos: No os tengáis por sabios ni volváis a nadie mal por mal; procurad obrar bien no sólo ante Dios, sino también ante todos los hombres. Si es posible, cuanto esté de vuestra parte, vivid en paz con todos. No os venguéis, amados míos, mas dad lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mía es la venganza; yo haré justicia, dice el Señor. Por el contrario, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si sed, dale de beber; Porque haciendo esto amontonarás carbones encendidos sobre su cabeza.  No te dejes vencer del mal, sino vence al mal con el bien.



Gradual, Salmo 101, 16-17

Los gentiles temerán tu nombre, Señor, y todos los reyes de la tierra tu gloria. Porque el Señor reedificará a Sión, y allí será visto en su Majestad.



Aleluya, Salmo 96, 1

Aleluya, aleluya. El Señor reina: regocíjese la tierra, alégrense todas las islas. Aleluya.



 Evangelio según San Mateo 8, 1-13

En aquel tiempo: Habiendo bajado Jesús del monte, siguióle mucho gentío; y viniendo un leproso, se prosternó ante él, diciendo: Señor, si quieres puedes limpiarme. Extendió Jesús la mano y le tocó, diciendo: Quiero, queda limpio. Y al instante quedó limpio de su lepra.  Y le dijo Jesús: Mira que a nadie lo cuentes; pero ve, muéstrate al sacerdote y ofrece la ofrenda que mandó Moisés para que le sirvas a ellos de testimonio.  Y habiendo entrado a Cafarnaúm, llegóse a él un centurión que le rogó diciendo: Señor, tengo un criado postrado en casa, paralítico, y sufre mucho. A lo que respondió Jesús: Yo iré y le curaré. Y replicó el centurión: Señor, yo no soy digno de que entres bajo mi techo, más di una palabra, y curará mi siervo. Pues yo soy un hombre que, aunque bajo la potestad de otro, como tengo soldados a mi mando, digo a uno: Vete y va; y al otro: Ven, y viene; y a mi siervo: Haz esto, y lo hace. Al oírle Jesús, quedó admirado, y dijo a los que le seguían: En verdad os digo, no he hallado tanta fe en Israel.  Pues también os digo: Vendrán muchos de Oriente y de Occidente, y se pondrán a la mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos; pero los hijos del reino serán arrojados a las tinieblas del exterior, donde habrá un llanto y rechinar de dientes. Y dijo al centurión: Vete, y sucédate como has creído.  Y sanó el siervo en aquella hora.   



Ofertorio, Salmo 117, 16-17

La diestra del Señor ha obrado proezas; la diestra del Señor me ha ensalzado; no moriré: antes viviré y publicaré las obras del Señor.



Secreta

Te rogamos, Señor, que esta hostia limpie nuestros pecados: y para celebrar el Sacrificio, santifique los cuerpos y las almas de tus siervos. Por nuestro Señor Jesucristo.


Prefacio de la Santísima Trinidad

En verdad es digno y justo equitativo y saludable, darte gracias en todo tiempo y lugar, Señor, santo Padre, omnipotente y eterno Dios, que con tu unigénito Hijo y con el Espíritu Santo eres un solo Dios, .un solo Señor, no en la individualidad de una sola persona, sino en la trinidad de una sola sustancia. Por lo cual, cuanto nos has revelado de tu gloria, lo creemos también de tu Hijo y del Espíritu Santo, sin diferencia ni distinción. De suerte, que confe­sando una verdadera y eterna Divinidad, adoramos la propiedad en las personas, la unidad en la esencia, y la igualdad en la majestad, la cual alaban los Ángeles y los Arcángeles, los Querubines y los Serafines, que no cesan de cantar a diario, diciendo a una voz.



Comunión,  San Lucas 4, 22

Maravillabanse todos de las palabras que salían de la boca de Dios.

Poscomunión

Rogámoste, Señor, pues nos concedes gozar de tan grandes misterios, dígnate Señor, hacernos verdaderamente capaces de percibir sus efectos. Por nuestro Señor Jesucristo.






viernes, 25 de enero de 2019

LA LITURGIA DE ADORACIÓN PUBLICA DE LA SANTA IGLESIA CATÓLICA APOSTÓLICA Y ROMANA (V)

Después de varios días sin publicar catequesis litúrgicas por motivo de examenes universitarios, la catequesis de hoy  en lo relacionado a la liturgia de adoración pública de la Iglesia Católica Romana es también una continuación de la catequesis anterior, porque si en la anterior hablábamos sobre los Ornamentos, esta la vamos a centrar en lo respectivo al Color de los Ornamentos.

En primer lugar habría que decir que los colores eclesiásticos hablan también su propio idioma, un lenguaje de fe y de amor al igual que toda la liturgia. Desde los tiempos más remotos se le ha dado un significado alegórico a los colores. Aquí más que en otros temas la opinión y el sentimiento populares han demostrado tener su influencia. Para la casulla, en la actualidad solamente hay cinco colores aprobados por la Iglesia: blanco, rojo, verde, morado y negro. Así pues, el significado de cada uno de los colores litúrgicos es el siguiente:


-Blanco: Es la sumatoria de todos los colores y significa la alegría y pureza del alma. El color blanco es el color de la paz para las fiestas de Nuestro Señor, la Luz del mundo, de la Santisima Trinidad, Nuestra Señora, los Ángeles, Confesores y Vírgenes. Se usa también desde Navidad hasta Epifanía y durante el Tiempo Pascual, cuando la Iglesia canta sus más alegres himnos en honor del Nacimiento y la Resurrección del Señor.

-Rojo: Significa el fuego del amor de Dios, y consecuentemente es el color litúrgico de Pentecostés y de las fiestas del Espíritu Santo, el Divino Amor; también se usa en las fiestas donde se recuerda el sufrimiento y la cruz de Cristo, en las de los Apóstoles y los Mártires, que derramaron su sangre por la Fe y por amor a Nuestro Señor Jesucristo.

-Verde: Es el color de la esperanza; se usa en los Domingos entre Pentecostés y el Adviento, y  entre la Epifanía y  la Septuagésima.

-Morado: Es por excelencia el color de la humildad y penitencia. Se utiliza en tiempos de arrepentimiento, durante Adviento y Cuaresma, o más exactamente entre Septuagésima y Pascua, y en los días de Témporas, Vigilias y Rogativas.
Habría que decir que por un error común se usa el término ''púrpura'' para nombrar al color litúrgico morado. El Missale Romanum y el Caeremoniale Episcoporum, sin embargo, son claros al distinguir el uso del termino ''morado'' (violaceus) para nombrar a los ornamentos, mientras que púrpura (purpura) se usa para la vestimenta de los prelados de la Iglesia. Ambos colores resultan de la mezcla de azul y rojo: en el morado predomina el azul, y en el púrpura el rojo. También cada color simboliza algo completamente opuesto: el morado expresa penitencia y luto, mientras que el púrpura representa tanto la alegría cuanto un símbolo de realeza (por ejemplo, ''la purpura real'')

-Negro: En contraste con la alegría del blanco puro, el negro es la expresión del luto y la tristeza. El Viernes Santo la Iglesia está de luto por la muerte de su Fundador, Nuestro Señor Jesucristo, y se reviste de negro. En el Día de los Fieles Difuntos, en los oficios fúnebres y durante las Misas de difuntos, la Iglesia se viste de luto, como una buena madre, por sus hijos fallecidos, y también se reviste de color negro.

Otros colores liturgicos importantes, vinculados a particularidades litúrgicas concretas, son los siguientes:

-Celeste: España y otros países hispanos gozan del privilegio solo a ellos concedido por la Santa Sede, de utilizar ornamentos celestes, el color de la Santísima Virgen María, para las Misas y oficios de la Inmaculada Concepción

-Rosado: Este color simboliza una relajación del rigor penitencial y se utiliza potestativamente en la misa del domingo Gaudete (tercer domingo de Adviento) para indicar la cercanía de la Navidad y el domingo Laetare (el cuarto de Cuaresma) por la cercanía de la Pascua.

-Dorado: Los ornamentos de hilos de oro pueden sustituir al  verde,  al blanco y al rojo en ocasiones de solemnidad.










domingo, 20 de enero de 2019

PROPIOS DE LA MISA DEL II DOMINGO DESPUES DE EPIFANÍA


II DOMINGO DESPUES DE EPIFANÍA



II clase, verde

Gloria, Credo y prefacio de la Trinidad



Se conmemoran las bodas de Caná de Galilea: allí se produjo el primer milagro que hizo Jesús. María Santísima, llena de caridad, le pide a Nuestro Señor Jesucristo que realice su primer milagro. Jesús, ante el requerimiento de su Madre virginal, anticipa la hora señalada para la manifestación de su divinidad a los discípulos, poniendo de esta manera su poder al servicio de su amor.



PROPRIUM MISSAE IN LINGUA LATINA



Introitus
Ps 65:4
Omnis terra adóret te, Deus, et psallat tibi: psalmum dicat nómini tuo, Altíssime.
Ps 65:1-2
Iubiláte Deo, omnis terra, psalmum dícite nómini eius: date glóriam laudi eius.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Omnis terra adóret te, Deus, et psallat tibi: psalmum dicat nómini tuo, Altíssime.



Collecta
Orémus.
Omnípotens sempitérne Deus, qui cœléstia simul et terréna moderáris: supplicatiónes pópuli tui cleménter exáudi; et pacem tuam nostris concéde tempóribus.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.



Lectio
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Rom 12:6-16
Fratres: Habéntes donatiónes secúndum grátiam, quæ data est nobis, differéntes: sive prophétiam secúndum ratiónem fídei, sive ministérium in ministrándo, sive qui docet in doctrína, qui exhortátur in exhortándo, qui tríbuit in simplicitáte, qui præest in sollicitúdine, qui miserétur in hilaritáte. Diléctio sine simulatióne. Odiéntes malum, adhæréntes bono: Caritáte fraternitátis ínvicem diligéntes: Honóre ínvicem præveniéntes: Sollicitúdine non pigri: Spíritu fervéntes: Dómino serviéntes: Spe gaudéntes: In tribulatióne patiéntes: Oratióni instántes: Necessitátibus sanctórum communicántes: Hospitalitátem sectántes. Benedícite persequéntibus vos: benedícite, et nolíte maledícere. Gaudére cum gaudéntibus, flere cum fléntibus: Idípsum ínvicem sentiéntes: Non alta sapiéntes, sed humílibus consentiéntes.
R. Deo gratias.



Graduale
Ps 106:20-21
Misit Dóminus verbum suum, et sanávit eos: et erípuit eos de intéritu eórum.
V. Confiteántur Dómino misericórdiæ eius: et mirabília eius fíliis hóminum. Allelúia, allelúia
Ps 148:2
Laudáte Dóminum, omnes Angeli eius: laudáte eum, omnes virtútes eius. Allelúia.



Evangelium
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Ioánnem.
R. Gloria tibi, Domine!
Ioann 2:1-11
In illo témpore: Núptiæ factæ sunt in Cana Galilǽæ: et erat Mater Iesu ibi. Vocátus est autem et Iesus, et discípuli eius ad núptias. Et deficiénte vino, dicit Mater Iesu ad eum: Vinum non habent. Et dicit ei Iesus: Quid mihi et tibi est, mulier? nondum venit hora mea. Dicit Mater eius minístris: Quodcúmque díxerit vobis, fácite. Erant autem ibi lapídeæ hýdriæ sex pósitæ secúndum purificatiónem Iudæórum, capiéntes síngulæ metrétas binas vel ternas. Dicit eis Iesus: Implete hýdrias aqua. Et implevérunt eas usque ad summum. Et dicit eis Iesus: Hauríte nunc, et ferte architriclíno. Et tulérunt. Ut autem gustávit architriclínus aquam vinum fáctam, et non sciébat unde esset, minístri autem sciébant, qui háuserant aquam: vocat sponsum architriclínus, et dicit ei: Omnis homo primum bonum vinum ponit: et cum inebriáti fúerint, tunc id, quod detérius est. Tu autem servásti bonum vinum usque adhuc. Hoc fecit inítium signórum Iesus in Cana Galilǽæ: et manifestávit glóriam suam, et credidérunt in eum discípuli eius.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.







Offertorium Ps 65:1-2; 65:16
Iubiláte Deo, univérsa terra: psalmum dícite nómini eius: veníte et audíte, et narrábo vobis, omnes qui timétis Deum, quanta fecit Dóminus ánimæ meæ, allelúia.





Secreta
Oblata, Dómine, múnera sanctífica: nosque a peccatórum nostrórum máculis emúnda.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.



Praefatio  de sanctissima Trinitate
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes:



Communio Ioann 2:7; 2:8; 2:9; 2:10-11
Dicit Dóminus: Implete hýdrias aqua et ferte architriclíno. Cum gustásset architriclínus aquam vinum factam, dicit sponso: Servásti bonum vinum usque adhuc. Hoc signum fecit Iesus primum coram discípulis suis.



Postcommunio
Orémus.
Augeátur in nobis, quǽsumus, Dómine, tuæ virtútis operatio: ut divínis vegetáti sacraméntis, ad eórum promíssa capiénda, tuo múnere præparémur.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.









PROPIOS DE LA MISA TRADUCIDOS AL CASTELLANO



Introito, Salmo 65,4; 1-2


Adórete toda la tierra, ¡oh Dios!, y cante tus loores; diga un salmo a tu nombre, ¡oh Altísimo! Salmo: Cantad a Dios, ¡oh tierra toda!, cantad salmos a su nombre; dadle gloria y alabanza. Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, como  era en un principio, ahora y siempre por los siglos, de los siglos. Amén. Adórete toda la tierra, ¡oh Dios!, y cante tus loores; diga un salmo a tu nombre, ¡oh Altísimo!


 


Oración colecta


Omnipotente y sempiterno Dios, que gobiernas a la par cielos y tierra, escucha clemente las súplicas de tu pueblo y concede la paz a nuestros días. Por nuestro Señor Jesucristo tu hijo que vive y reina contigo en la Unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos.




Epístola, San Pablo a los Romanos 12, 6-16


Hermanos: Tenemos dones diferentes según la gracia que se nos ha dado; unos, la profecía, según la medida de la fe; otros, el ministerio para servir; otros, la enseñanza para enseñar; quién, el de exhortación, para exhortar; quién, el de dar con sencillez; el que preside, hágalo con solicitud; el que hace obras de misericordia, hágalas con alegría. Vuestra caridad sea sincera, aborreced lo malo, aplicaos a lo bueno, amaos mutuamente con fraternal amor, anticipándoos en honraros unos a otros. Sed diligentes sin flojedad, fervorosos de espíritu, pues servís al Señor; gozaos con la esperanza; en la tribulación sed sufridos; en la oración, perseverantes; socorred las necesidades de los fieles; ejerced la hospitalidad. Bendecid a los que os persiguen; Bendecid y no maldigáis. Alegraos con los que se alegran; llorad con los que lloran; vivid en armonía; no ansiéis grandezas, sino acomodaos a lo que sea más humilde.


 


Gradual, Salmo 106, 20-21


Envió el Señor su palabra y los sanó; y los arrancó de la muerte. Alaben al Señor por sus misericordias y sus maravillas en favor de los hijos de los hombres.




Aleluya, Salmo 148,2


Aleluya, aleluya. Alabad al Señor, todos sus ángeles; alabadle, todos sus ejércitos. Aleluya


 


Evangelio según san Juan II, 1-11


En aquel tiempo celebráronse unas bodas en Caná de Galilea y estaba la madre de Jesús allí. Fue convidado también Jesús con sus discípulos a las bodas. Y llegando a a faltar vino, la madre de Jesús le dice: No tienen vino. Respondióle Jesús: Mujer, ¿qué nos va a ti y a mí? Aún no ha llegado mi hora. Mas su madre dijo a los que servían: Haced cuanto él os dijere. Había allí seis cántaros de piedra destinados a las purificaciones judaicas, en cada uno de los cuales cabían dos o tres metretas. Y les dijo Jesús: Llenad de agua los cantaros. Y los llenaros hasta el borde. Y les dijo Jesús: Sacad ahora y llevad al maestresala. Y así lo hicieron. Y luego que gustó el maestresala el agua hecha vino, como no sabía de donde era (aunque los sirvientes lo sabían, por que habían sacado el agua) llamó al esposo y le dijo: Todos suelen servir al principio el buen vino, y cuando ya han bebido bien los convidados, entonces sacan el más flojo; pero tú has reservado el bueno hasta ahora. Este fue el primer milagro que hizo Jesús en Caná de Galilea; y manifestó su gloria, y creyeron en él sus discípulos.


 


Ofertorio, Salmo 65, 1-2;  65,16




Canta a Dios, ¡oh tierra toda!, canta un himno a su nombre; venid y oíd todos los que teméis a Dios, y os contaré todo lo que ha hecho el Señor a mi alma, Aleluya.




Secreta


Santifica, Señor, los dones ofrecidos, y límpianos las manchas de nuestros pecados. Por nuestro Señor Jesucristo.




Prefacio de la Santísima Trinidad

En verdad es digno y justo equitativo y saludable, darte gracias en todo tiempo y lugar, Señor, santo Padre, omnipotente y eterno Dios, que con tu unigénito Hijo y con el Espíritu Santo eres un solo Dios, .un solo Señor, no en la individualidad de una sola persona, sino en la trinidad de una sola sustancia. Por lo cual, cuanto nos has revelado de tu gloria, lo creemos también de tu Hijo y del Espíritu Santo, sin diferencia ni distinción. De suerte, que confe­sando una verdadera y eterna Divinidad, adoramos la propiedad en las personas, la unidad en la esencia, y la igualdad en la majestad, la cual alaban los Ángeles y los Arcángeles, los Querubines y los Serafines, que no cesan de cantar a diario, diciendo a una voz.



Comunión San Juan 2,7; 2,8; 2,9; 2,10-11



Dice el Señor: Llenad de agua los cantaros y llevad al maestresala. Habiendo gustado el maestresala el agua hecha vino, dijo al esposo: Tú has reservado el buen vino hasta ahora. Éste fue el primer milagro de Jesús en presencia de sus discípulos.


 


Poscomunión


Te rogamos, Señor, que aumente en nosotros la operación de tu poder; para que, alimentados con los sacramentos divinos, nos preparemos con tu gracia a conseguir tus promesas. Por nuestro Señor Jesucristo.