III DOMINGO
DESPUES DE EPIFANÍA
II clase, verde
Gloria, Credo y prefacio de la Trinidad
Jesús, nuestro Redentor, es
Dios; Él ha obrado milagros; los Ángeles del cielo lo adoran; los judíos y los
gentiles se verán obligados a darse cuenta de su real Divinidad.
PROPRIUM MISSAE IN LINGUA LATINA
Introitus
Ps 96:7-8
Adoráte Deum, omnes Angeli eius: audívit, et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Iudæ.
Ps 96:1
Dóminus regnávit, exsúltet terra: læténtur ínsulæ multæ.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Adoráte Deum, omnes Angeli eius: audívit, et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Iudæ.
Ps 96:7-8
Adoráte Deum, omnes Angeli eius: audívit, et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Iudæ.
Ps 96:1
Dóminus regnávit, exsúltet terra: læténtur ínsulæ multæ.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Adoráte Deum, omnes Angeli eius: audívit, et lætáta est Sion: et exsultavérunt fíliæ Iudæ.
Collecta
Orémus.
Orémus.
Omnípotens sempitérne Deus, infirmitatem
nostram propítius réspice: atque, ad protegéndum nos, déxteram tuæ maiestátis
exténde.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Lectio
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Rom 12:16-21
Fratres: Nolíte esse prudéntes apud vosmetípsos: nulli malum pro malo reddéntes: providéntes bona non tantum coram Deo, sed étiam coram ómnibus homínibus. Si fíeri potest, quod ex vobis est, cum ómnibus homínibus pacem habéntes: Non vosmetípsos defendéntes, caríssimi, sed date locum iræ. Scriptum est enim: Mihi vindícta: ego retríbuam, dicit Dóminus. Sed si esuríerit inimícus tuus, ciba illum: si sitit, potum da illi: hoc enim fáciens, carbónes ignis cóngeres super caput eius. Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
R. Deo gratias.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Romános.
Rom 12:16-21
Fratres: Nolíte esse prudéntes apud vosmetípsos: nulli malum pro malo reddéntes: providéntes bona non tantum coram Deo, sed étiam coram ómnibus homínibus. Si fíeri potest, quod ex vobis est, cum ómnibus homínibus pacem habéntes: Non vosmetípsos defendéntes, caríssimi, sed date locum iræ. Scriptum est enim: Mihi vindícta: ego retríbuam, dicit Dóminus. Sed si esuríerit inimícus tuus, ciba illum: si sitit, potum da illi: hoc enim fáciens, carbónes ignis cóngeres super caput eius. Noli vinci a malo, sed vince in bono malum.
R. Deo gratias.
Graduale
Ps 101:16-17
Timébunt gentes nomen tuum, Dómine, et omnes reges terræ glóriam tuam.
V. Quóniam ædificávit Dóminus Sion, et vidébitur in maiestáte sua. Allelúia, allelúia.
Ps 96:1
Dóminus regnávit, exsúltet terra: læténtur ínsulæ multæ. Allelúia.
Ps 101:16-17
Timébunt gentes nomen tuum, Dómine, et omnes reges terræ glóriam tuam.
V. Quóniam ædificávit Dóminus Sion, et vidébitur in maiestáte sua. Allelúia, allelúia.
Ps 96:1
Dóminus regnávit, exsúltet terra: læténtur ínsulæ multæ. Allelúia.
Evangelium
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthǽum.
R. Gloria tibi, Domine!
Matt 8:1-13
In illo témpore: Cum descendísset Iesus de monte, secútæ sunt eum turbæ multæ: et ecce, leprósus véniens adorábat eum, dicens: Dómine, si vis, potes me mundáre. Et exténdens Iesus manum, tétigit eum, dicens: Volo. Mundáre. Et conféstim mundáta est lepra eius. Et ait illi Iesus: Vide, némini díxeris: sed vade, osténde te sacerdóti, et offer munus, quod præcépit Móyses, in testimónium illis. Cum autem introísset Caphárnaum, accéssit ad eum centúrio, rogans eum et dicens: Dómine, puer meus iacet in domo paralýticus, et male torquetur. Et ait illi Iesus: Ego véniam, et curábo eum. Et respóndens centúrio, ait: Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur puer meus. Nam et ego homo sum sub potestáte constitútus, habens sub me mílites, et dico huic: Vade, et vadit; et alii: Veni, et venit; et servo meo: Fac hoc, et facit. Audiens autem Iesus, mirátus est, et sequéntibus se dixit: Amen, dico vobis, non inveni tantam fidem in Israël. Dico autem vobis, quod multi ab Oriénte et Occidénte vénient, et recúmbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno cœlórum: fílii autem regni eiiciéntur in ténebras exterióres: ibi erit fletus et stridor déntium. Et dixit Iesus centurióni: Vade et, sicut credidísti, fiat tibi. Et sanátus est puer in illa hora.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthǽum.
R. Gloria tibi, Domine!
Matt 8:1-13
In illo témpore: Cum descendísset Iesus de monte, secútæ sunt eum turbæ multæ: et ecce, leprósus véniens adorábat eum, dicens: Dómine, si vis, potes me mundáre. Et exténdens Iesus manum, tétigit eum, dicens: Volo. Mundáre. Et conféstim mundáta est lepra eius. Et ait illi Iesus: Vide, némini díxeris: sed vade, osténde te sacerdóti, et offer munus, quod præcépit Móyses, in testimónium illis. Cum autem introísset Caphárnaum, accéssit ad eum centúrio, rogans eum et dicens: Dómine, puer meus iacet in domo paralýticus, et male torquetur. Et ait illi Iesus: Ego véniam, et curábo eum. Et respóndens centúrio, ait: Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur puer meus. Nam et ego homo sum sub potestáte constitútus, habens sub me mílites, et dico huic: Vade, et vadit; et alii: Veni, et venit; et servo meo: Fac hoc, et facit. Audiens autem Iesus, mirátus est, et sequéntibus se dixit: Amen, dico vobis, non inveni tantam fidem in Israël. Dico autem vobis, quod multi ab Oriénte et Occidénte vénient, et recúmbent cum Abraham et Isaac et Iacob in regno cœlórum: fílii autem regni eiiciéntur in ténebras exterióres: ibi erit fletus et stridor déntium. Et dixit Iesus centurióni: Vade et, sicut credidísti, fiat tibi. Et sanátus est puer in illa hora.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.
Offertorium Ps
117:16; 117:17
Déxtera Dómini fecit virtutem, déxtera Dómini exaltávit me: non móriar, sed vivam, et narrábo ópera Dómini.
Déxtera Dómini fecit virtutem, déxtera Dómini exaltávit me: non móriar, sed vivam, et narrábo ópera Dómini.
Secreta
Hæc hóstia, Dómine, quǽsumus, emúndet nostra delícta: et, ad sacrifícium celebrándum, subditórum tibi córpora mentésque sanctíficet.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Hæc hóstia, Dómine, quǽsumus, emúndet nostra delícta: et, ad sacrifícium celebrándum, subditórum tibi córpora mentésque sanctíficet.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Praefatio de sanctissima Trinitate
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes:
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in unius singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim: qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes:
Communio Luc
4:22
Mirabántur omnes de his, quæ procedébant de ore Dei.
Mirabántur omnes de his, quæ procedébant de ore Dei.
Postcommunio
Orémus.
Quos tantis, Dómine, largíris uti mystériis: quǽsumus; ut efféctibus nos eórum veráciter aptáre dignéris.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Quos tantis, Dómine, largíris uti mystériis: quǽsumus; ut efféctibus nos eórum veráciter aptáre dignéris.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
PROPIOS DE LA MISA TRADUCIDOS AL CASTELLANO
Introito, Salmo 96, 7- 8; 96,1
Adorad a Dios todos
sus Ángeles: Oyólos y alborozóse Sión, y las hijas de Judá saltaron de júbilo. Salmo: El Señor reina: regocíjese la tierra, alégrense todas las islas. Gloria al
Padre, al Hijo y al Espíritu Santo, como era en un principio, ahora y
siempre por los siglos, de los siglos. Amén. Adorad a Dios todos sus Ángeles:
Oyólos y alborozóse Sión, y las hijas de Judá saltaron de júbilo.
Oración
colecta
Omnipotente y sempiterno Dios, mira propicio nuestra debilidad; y para protegernos extiende la diestra de tu Majestad. Por nuestro Señor Jesucristo. tu hijo que vive y reina contigo en la Unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos.
Epístola, San Pablo a los Romanos 12, 16 - 21
Hermanos: No os
tengáis por sabios ni volváis a nadie mal por mal; procurad obrar bien no sólo
ante Dios, sino también ante todos los hombres. Si es posible, cuanto esté de
vuestra parte, vivid en paz con todos. No os venguéis, amados míos, mas dad
lugar a la ira de Dios, porque escrito está: Mía es la venganza; yo haré
justicia, dice el Señor. Por el contrario, si tu enemigo tuviere hambre, dale
de comer; si sed, dale de beber; Porque haciendo esto amontonarás carbones
encendidos sobre su cabeza. No te dejes vencer del mal, sino vence al mal
con el bien.
Gradual, Salmo 101, 16-17
Los gentiles temerán
tu nombre, Señor, y todos los reyes de la tierra tu gloria. Porque el Señor
reedificará a Sión, y allí será visto en su Majestad.
Aleluya, Salmo 96, 1
Aleluya, aleluya. El
Señor reina: regocíjese la tierra, alégrense todas las islas. Aleluya.
Evangelio según
San Mateo 8, 1-13
En aquel tiempo: Habiendo bajado Jesús
del monte, siguióle mucho gentío; y viniendo un leproso, se prosternó ante él,
diciendo: Señor, si quieres puedes limpiarme. Extendió Jesús la mano y le tocó,
diciendo: Quiero, queda limpio. Y al instante quedó limpio de su lepra. Y
le dijo Jesús: Mira que a nadie lo cuentes; pero ve, muéstrate al sacerdote y
ofrece la ofrenda que mandó Moisés para que le sirvas a ellos de testimonio.
Y habiendo entrado a Cafarnaúm, llegóse a él un centurión que le rogó
diciendo: Señor, tengo un criado postrado en casa, paralítico, y sufre mucho. A
lo que respondió Jesús: Yo iré y le curaré. Y replicó el centurión: Señor, yo
no soy digno de que entres bajo mi techo, más di una palabra, y curará mi
siervo. Pues yo soy un hombre que, aunque bajo la potestad de otro, como tengo
soldados a mi mando, digo a uno: Vete y va; y al otro: Ven, y viene; y a mi
siervo: Haz esto, y lo hace. Al oírle Jesús, quedó admirado, y dijo a los que
le seguían: En verdad os digo, no he hallado tanta fe en Israel. Pues
también os digo: Vendrán muchos de Oriente y de Occidente, y se pondrán a la
mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos; pero los hijos del
reino serán arrojados a las tinieblas del exterior, donde habrá un llanto y
rechinar de dientes. Y dijo al centurión: Vete, y sucédate como has creído.
Y sanó el siervo en aquella hora.
Ofertorio, Salmo 117, 16-17
La diestra del Señor
ha obrado proezas; la diestra del Señor me ha ensalzado; no moriré: antes
viviré y publicaré las obras del Señor.
Secreta
Te rogamos, Señor, que
esta hostia limpie nuestros pecados: y para celebrar el Sacrificio, santifique
los cuerpos y las almas de tus siervos. Por nuestro Señor Jesucristo.
Prefacio de la Santísima
Trinidad
En verdad es digno y
justo equitativo y saludable, darte gracias en todo tiempo y lugar, Señor,
santo Padre, omnipotente y eterno Dios, que con tu unigénito Hijo y con el
Espíritu Santo eres un solo Dios, .un solo Señor, no en la individualidad de
una sola persona, sino en la trinidad de una sola sustancia. Por lo cual, cuanto
nos has revelado de tu gloria, lo creemos también de tu Hijo y del Espíritu
Santo, sin diferencia ni distinción. De suerte, que confesando una verdadera y
eterna Divinidad, adoramos la propiedad en las personas, la unidad en la
esencia, y la igualdad en la majestad, la cual alaban los Ángeles y los
Arcángeles, los Querubines y los Serafines, que no cesan de cantar a diario,
diciendo a una voz.
Comunión,
San Lucas 4, 22
Maravillabanse todos
de las palabras que salían de la boca de Dios.
Poscomunión
Rogámoste, Señor, pues
nos concedes gozar de tan grandes misterios, dígnate Señor, hacernos
verdaderamente capaces de percibir sus efectos. Por nuestro Señor Jesucristo.