19
de marzo
SAN
JOSÉ, ESPOSO DE LA VIRGEN
-patrón
de la Iglesia universal-
I clase, blanco, conmemoración de la
feria de cuaresma,
Gloria, tracto y Credo. Prefacio de
San José.
La Iglesia honra siempre a
San José con María y Jesús, especialmente en las fiestas de Navidad. Oriundo de
la estirpe davídica, fue San José el tipo consumado del varón justo (Ev.). Como
por causa de su matrimonio con la Virgen María San José tiene derechos sobre el
fruto bendito del seno virginal de su Esposa, existe gran afinidad de orden
moral entre él y Jesús, ejerciendo sobre el Niño Dios cierto derecho paterno,
que el Prefacio de San José describe muy delicadamente con los términos paterna
vice. San José, sin que haya engendrado a Jesús, es legal y moralmente padre
del Hijo de la Virgen Santísima, por los estrechos lazos que le unen con María.
Estaban en la familia de Nazaret las tres personas más grandes y excelsas del
universo: Cristo Hombre, la Virgen Madre de Dios, y José, padre nutricio y
legal de Cristo. Dios le reveló el misterio de la encarnación y le confió la
custodia del Verbo encarnado y la virginidad de María. El himno de Laudes dice
que «Cristo y la Virgen le asistieron en su hora postrera con rostro sereno».
San José voló al cielo para gozar claramente de la visión del Verbo, cuya
humanidad tanto tiempo y tan cerca le había sido dado contemplar en la tierra.
Con razón, pues, se le invoca como modelo de las almas interiores y
contemplativas y patrón de la buena muerte. Además, en el cielo, sigue siempre
ejerciendo muy poderoso influjo sobre el corazón de Jesús Hijo y de María, su
santísima Esposa (Dr.) Imitemos en este santo tiempo la pureza, la humildad y
el espíritu de oración y recogimiento de José en Nazaret, donde vivió con Dios,
cual otro Moisés en la nube (Ep.). ¡Glorioso Patriarca! ¡Esposo fidelísimo de
María! durante tu vida fuiste el amparo de la Sagrada Familia. Continúa esa
solicitud sobre toda la Iglesia, la Familia de Dios en la tierra. Que
aprendamos de ti la verdadera sabiduría a la cual ajustaste perfectamente tus
obras. Varón justo te llama el Evangelio; enseña a todos la verdadera justicia,
a los que mandan y a los que obedecen, a los patronos y a los obreros, pues de
todos eres ejemplo admirable. Danos un tierno amor a Jesús y María y protégenos
sobre todo a la hora de la muerte.
PROPRIUM MISSAE IN LINGUA LATINA
Introitus Ps
91:13-14.
Iustus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur: plantátus in domo Dómini: in átriis domus Dei nostri.
Ps 91:2.
Bonum est confiteri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Iustus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur: plantátus in domo Dómini: in átriis domus Dei nostri.
Iustus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur: plantátus in domo Dómini: in átriis domus Dei nostri.
Ps 91:2.
Bonum est confiteri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Iustus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur: plantátus in domo Dómini: in átriis domus Dei nostri.
Collecta
Orémus.
Sanctíssimæ Genetrícis tuæ Sponsi, quǽsumus. Dómine, méritis adiuvémur: ut, quod possibílitas nostra non óbtinet, eius nobis intercessióne donétur:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Commemoratio Feria Tertia infra Hebdomadam II in Quadragesima
Pérfice, quǽsumus, Dómine, benignus in nobis observántiæ sanctæ subsídium: ut, quæ te auctóre faciénda cognóvimus, te operánte impleámus.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Sanctíssimæ Genetrícis tuæ Sponsi, quǽsumus. Dómine, méritis adiuvémur: ut, quod possibílitas nostra non óbtinet, eius nobis intercessióne donétur:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Commemoratio Feria Tertia infra Hebdomadam II in Quadragesima
Pérfice, quǽsumus, Dómine, benignus in nobis observántiæ sanctæ subsídium: ut, quæ te auctóre faciénda cognóvimus, te operánte impleámus.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Lectio
Léctio libri Sapiéntiæ.
Eccli 45:1-6.
Diléctus Deo et homínibus, cuius memória in benedictióne est. Símilem illum fecit in glória sanctórum, et magnificávit eum in timóre inimicórum, et in verbis suis monstra placávit. Glorificávit illum in conspéctu regum, et iussit illi coram pópulo suo, et osténdit illi glóriam suam. In fide et lenitáte ipsíus sanctum fecit illum, et elégit eum ex omni carne. Audívit enim eum et vocem ipsíus, et indúxit illum in nubem. Et dedit illi coram præcépta, et legem vitæ et disciplínæ.
R. Deo gratias.
Léctio libri Sapiéntiæ.
Eccli 45:1-6.
Diléctus Deo et homínibus, cuius memória in benedictióne est. Símilem illum fecit in glória sanctórum, et magnificávit eum in timóre inimicórum, et in verbis suis monstra placávit. Glorificávit illum in conspéctu regum, et iussit illi coram pópulo suo, et osténdit illi glóriam suam. In fide et lenitáte ipsíus sanctum fecit illum, et elégit eum ex omni carne. Audívit enim eum et vocem ipsíus, et indúxit illum in nubem. Et dedit illi coram præcépta, et legem vitæ et disciplínæ.
R. Deo gratias.
Graduale
Ps 20:4-5.
Dómine, prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis: posuísti in cápite eius corónam de lápide pretióso.
V. Vitam pétiit a te, et tribuísti ei longitúdinem diérum in saeculum saeculi.
Ps 111:1-3.
Beátus vir, qui timet Dóminum: in mandátis eius cupit nimis.
V. Potens in terra erit semen eius: generátio rectórum benedicétur.
V. Glória et divítiæ in domo eius: et iustítia eius manet in saeculum saeculi.
Ps 20:4-5.
Dómine, prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis: posuísti in cápite eius corónam de lápide pretióso.
V. Vitam pétiit a te, et tribuísti ei longitúdinem diérum in saeculum saeculi.
Ps 111:1-3.
Beátus vir, qui timet Dóminum: in mandátis eius cupit nimis.
V. Potens in terra erit semen eius: generátio rectórum benedicétur.
V. Glória et divítiæ in domo eius: et iustítia eius manet in saeculum saeculi.
Evangelium
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthaeum.
R. Gloria tibi, Domine!
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Matthaeum.
R. Gloria tibi, Domine!
Matt
1:18-21.
Cum esset desponsáta Mater Iesu María Ioseph, ántequam convenírent, invénta est in útero habens de Spíritu Sancto. Ioseph autem, vir eius, cum esset iustus et nollet eam tradúcere, vóluit occúlte dimíttere eam. Hæc autem eo cogitánte, ecce, Angelus Dómini appáruit in somnis ei, dicens: Ioseph, fili David, noli timére accípere Maríam cóniugem tuam: quod enim in ea natum est, de Spíritu Sancto est. Páriet autem fílium, et vocábis nomen eius Iesum: ipse enim salvum fáciet pópulum suum a peccátis eórum.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.
Cum esset desponsáta Mater Iesu María Ioseph, ántequam convenírent, invénta est in útero habens de Spíritu Sancto. Ioseph autem, vir eius, cum esset iustus et nollet eam tradúcere, vóluit occúlte dimíttere eam. Hæc autem eo cogitánte, ecce, Angelus Dómini appáruit in somnis ei, dicens: Ioseph, fili David, noli timére accípere Maríam cóniugem tuam: quod enim in ea natum est, de Spíritu Sancto est. Páriet autem fílium, et vocábis nomen eius Iesum: ipse enim salvum fáciet pópulum suum a peccátis eórum.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.
Offertorium Ps 88:25.
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltábitur cornu eius.
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltábitur cornu eius.
Secreta
Débitum tibi, Dómine, nostræ réddimus servitútis, supplíciter exorántes: ut, suffrágiis beáti Ioseph, Sponsi Genetrícis Fílii tui Iesu Christi, Dómini nostri, in nobis tua múnera tueáris, ob cuius venerándam festivitátem laudis tibi hóstias immolámus.
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Débitum tibi, Dómine, nostræ réddimus servitútis, supplíciter exorántes: ut, suffrágiis beáti Ioseph, Sponsi Genetrícis Fílii tui Iesu Christi, Dómini nostri, in nobis tua múnera tueáris, ob cuius venerándam festivitátem laudis tibi hóstias immolámus.
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Commemoratio
Feria Tertia infra Hebdomadam II in Quadragesima
Sanctificatiónem tuam nobis, Dómine, his mystériis operáre placátus: quæ nos et a terrénis purget vítiis, et ad coeléstia dona perdúcat.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Sanctificatiónem tuam nobis, Dómine, his mystériis operáre placátus: quæ nos et a terrénis purget vítiis, et ad coeléstia dona perdúcat.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Praefatio de S. Ioseph
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Et te in Festivitáte beáti Ioseph débitis magnificáre præcóniis, benedícere et prædicáre. Qui et vir iustus, a te Deíparæ Vírgini Sponsus est datus: et fidélis servus ac prudens, super Famíliam tuam est constitútus: ut Unigénitum tuum, Sancti Spíritus obumbratióne concéptum, paterna vice custodíret, Iesum Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Et te in Festivitáte beáti Ioseph débitis magnificáre præcóniis, benedícere et prædicáre. Qui et vir iustus, a te Deíparæ Vírgini Sponsus est datus: et fidélis servus ac prudens, super Famíliam tuam est constitútus: ut Unigénitum tuum, Sancti Spíritus obumbratióne concéptum, paterna vice custodíret, Iesum Christum, Dóminum nostrum. Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admítti iúbeas, deprecámur, súpplici confessióne dicéntes:
Communio Matt 1:20.
Ioseph, fili David, noli timére accípere Maríam cóniugem tuam: quod enim in ea natum est, de Spíritu Sancto est.
Ioseph, fili David, noli timére accípere Maríam cóniugem tuam: quod enim in ea natum est, de Spíritu Sancto est.
Postcommunio
Orémus.
Adésto nobis, quǽsumus, miséricors Deus: et, intercedénte pro nobis beáto Ioseph Confessóre, tua circa nos propitiátus dona custódi.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Commemoratio Feria Tertia infra Hebdomadam II in Quadragesima
Ut sacris, Dómine, reddámur digni munéribus: fac nos tuis, quǽsumus, semper oboedíre mandátis.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Adésto nobis, quǽsumus, miséricors Deus: et, intercedénte pro nobis beáto Ioseph Confessóre, tua circa nos propitiátus dona custódi.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Commemoratio Feria Tertia infra Hebdomadam II in Quadragesima
Ut sacris, Dómine, reddámur digni munéribus: fac nos tuis, quǽsumus, semper oboedíre mandátis.
Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
PROPIOS DE LA MISA
TRADUCIDOS AL CASTELLANO
Introito, Salmo
91,13-14; 91,2
El justo crece como la
palma; se eleva como el cedro de Líbano plantado en la casa del Señor, en los
atrios de la casa de nuestro Dios. Salmo: Bueno es alabar al Señor; y cantar
salmos a vuestro nombre; ¡oh Altísimo! Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu
Santo, como era en un principio, ahora y siempre por los siglos, de los siglos.
Amén. El justo crece como la palma; se eleva como el cedro de Líbano plantado
en la casa del Señor, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
Oraciones
Colecta
Te rogamos, Señor, nos
ayuden los méritos del esposo de tu Santísima Madre, para que alcancemos por su
intercesión lo que no podemos conseguir por nuestros méritos. Tú que vives y
reinas con
Dios Padre en la Unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de
los siglos
Te rogamos, Señor,
santifiques nuestros ayunos; y nos concedas propicio el perdón de todas las
culpas. Por nuestro Señor Jesucristo tu Hijo, que vive y reina contigo en la Unidad
del Espíritu Santo, Dios, por todos los siglos de los siglos
Epístola, Eclesiástico 45, 1-6
El justo es amado de
Dios y de los hombres, y su memoria se conserva en bendición. Hízole el Señor
semejante en la gloria de los Santos, y engrandecióle, e hízole terrible a los
enemigos; y él, con su palabra, hizo cesar las horrendas plagas. Glorificóle
ante los reyes; dióle preceptos que promulgase a su pueblo, y se mostró su
gloria. Santificóle por medio de su fe y mansedumbre, y escogióle entre todos
los hombres. Oyó a Dios y su voz; y le hizo Dios entrar dentro de la nube. Y
dióle cara a cara los mandamientos y la ley de vida y de ciencia.
Gradual, Salmo
20,4-5
Señor, le has
prevenido con venturosas bendiciones; le has puesto sobre la cabeza una corona
de piedras preciosas. Te pidió vida, y se la has concedido: larga serie de días
para siempre jamás.
Tracto, Salmo 11, 1-3
Dichoso el hombre que
teme al Señor y en sus mandatos se complace y en sus mandatos se complace.
Poderosa será en su prole; la raza de los justos será bendita. Opulencia y
riqueza hay en su casa, y su justicia perdurará por siempre.
Evangelio
según san Mateo 1, 18-21
Estando desposada la
Madre de Jesús, María, con José, sin que antes hubiesen vivido juntos, se halló
que había concebido en su seno por obra del Espíritu Santo. José, su esposo,
siendo, como era, justo y no queriendo infamarla, resolvió repudiarla
secretamente. Pensando en ello, he aquí que se le apareció en sueños un ángel
del Señor, que le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María, tu
esposa, porque lo que se ha engendrado en su seno es obra del Espíritu Santo.
Dará a luz un hijo, al que pondrás por nombre Jesús, porque él salvará a su pueblo
de sus pecados.
Ofertorio, Salmo
88, 25
Mi fidelidad y mi
gracia serán con él; y por mi nombre se agrandará su poderío.
Secreta
Te rendimos, Señor, el
homenaje de nuestra servidumbre, suplicándote humildemente conserves en
nosotros tus dones por los ruegos de San José, esposos de la Madre de tu Hijo
Jesucristo nuestro Señor, en cuya venerable festividad te inmolamos este
sacrificio de alabanza. Por el mismo Señor nuestro Jesucristo.
Concédenos, oh Señor
Dios nuestro, que esta hostia saludable nos purgue de nuestras maldades y
aplaque a tu Majestad. Por nuestro Señor Jesucristo.
Prefacio de la San José.
Verdaderamente es digno y justo,
equitativo y saludable, que te demos gracias en todo tiempo y lugar ¡Señor
Santo, Padre todopoderoso y eterno Dios! Que, en la Festividad de San José te
honremos con las debidas alabanzas, te bendigamos y te ensalcemos. El fue el
varón justo que diste por Esposo a la Virgen Madre de Dios, y el que
constituiste como fiel y prudente servidor sobre tu Familia; para que guardase,
haciendo las veces de padre, a tu Hijo unigénito y Señor nuestro Jesucristo,
concebido por obra del Espíritu Santo. Por quien los Ángeles alaban a tu
Majestad, la adoran las Dominaciones, y lse sobrecogen de respeto las
Potestades. Los Cielos y las Virtudes celestiales y los bienaventurados
Serafines la ensalzan con el mismo júbilo. Por lo que te pedimos te dignes
escuchar juntamente con las suyas nuestras voces, al prorrumpir en esta
respetuosa alabanza:
Comunión, San Mateo 1,
20
José, hijo de David,
no temas recibir a María, tu esposa, pues lo que en ella se ha engendrado es
obra del Espíritu Santo.
Poscomunión
Asístenos, ¡oh Dios
misericordioso!, y por la intercesión de tu confesor San José, dígnate guardar
los dones que en nosotros has depositado. Por nuestro Señor Jesucristo.
Te rogamos, Señor, que
la participación de tu Sacramento nos sirva de purificación y de remedio. Por
nuestro Señor Jesucristo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.