lunes, 22 de febrero de 2021

PROPIOS DE LA SANTA MISA DE LA FIESTA DE LA CÁTEDRA DE SAN PEDRO EN ANTIOQUIA

 


22 de febrero

CÁTEDRA DE SAN PEDRO

II clase, blanco

Gloria, Credo y prefacio de Apóstoles



EXPLICACIÓN DE LA LITURGIA DEL DÍA


Por segunda vez la Iglesia festeja la cátedra de San Pedro; hoy no se celebra su pontificado en Roma, sino su episcopado en Antioquía. La estancia que el Príncipe de los Apóstoles hizo en esta última ciudad, fue para ella la mayor gloria que tuvo desde su fundación; este período ocupa gran parte de la vida de San Pedro, por eso merece que los cristianos la celebren.

Cornelio había recibido el bautismo en Cesárea de manos de San Pedro; y la entrada de este romano en la Iglesia anunciaba que había llegado el momento en que el cristianismo iba a extenderse fuera del pueblo judío. Algunos discípulos de los que San Lucas nos ha conservado los nombres, intentaron un ensayo de predicación en Antioquía y el éxito que obtuvieron inclinó a los Apóstoles a enviar a Bernabé de Jerusalén a esta ciudad. Al llegar, éste no tardó en unírsele un judío convertido hacía pocos años y conocido aún con el nombre de Saulo, que más tarde cambió por el de Pablo y le hizo tan conocido en toda la Iglesia. La palabra de estos dos hombres apostólicos suscitó en el seno de los gentiles nuevas conversiones y se pudo prever que pronto el centro de la religión no sería Jerusalén sino Antioquía. El Evangelio se propagaba entre los Gentiles e iba avanzando la ciudad ingrata que no había conocido el tiempo de su visita.

 Toda la tradición concorde nos transmitió como cierto, que San Pedro tuvo su residencia en esta tercera ciudad del Imperio Romano, cuando la fe de Cristo tomó gran incremento en ella como hemos dicho al principio. Este cambio de lugar, este desplazamiento de la cátedra primada mostraron, que la Iglesia avanzaba en sus destinos y abandonando el estrecho recinto de Sión, se dirigía hacia la humanidad entera. Sabemos por el Papa Inocencio I que en Antioquía tuvo lugar una reunión de Apóstoles. En adelante sería hacia la gentilidad hacia donde el Espíritu Santo dirigiría su soplo divino empujando aquellas nubes simbólicas en las cuales Isaías vió la figura de los Santos Apóstoles. San Inocencio, a cuyo testimonio se une el de Vigila, Obispo de Tarso, nos dice que hay que aplicar al testimonio de la reunión de San Pedro y de los Apóstoles en Antioquía, lo que dice San Lucas en los Hechos: que después de estas conversiones en masa de los gentiles, los discípulos de Cristo comenzaron a llamarse cristianos.

 

PROPIOS DE LA MISA DEL DÍA (Latín y Castellano)


INTROITO  Eclo 45, 30

STÁTUIT EI Dóminus testaméntum pacis, et príncipem fecit eum: ut sit illi sacerdótii dígnitas in ætérnum. V/.  Sal 131, 1.- Meménto Dómine, David: et omnis mansuetúdinus ejus. V/. Glória Patri. Státuit ei.

 

EL SEÑOR celebró con él un pacto de paz y le constituyó príncipe para que tenga la dignidad sacerdotal por todos los siglos. V/. Acuérdate, Señor, de David y de su gran mansedumbre. V/. Gloria.

 

 

COLECTA

DEUS, qui beato Petro Apostolo tuo, collatis clavibus regni calestis, ligandi atque solvendi pontificu tradidisti: concede; ut, intercessionis ejus auxilio, a peccatorum nostrorum nexibus libremur.

OH DIOS, que al entregar a tu Apóstol San Pedro las llaves del reino de los cielos, le otorgaste la potestad pontificia de atar y desatar; concédenos que, con el auxilio de su intercesión, nos libremos de las ataduras de nuestros pecados.

 

Conmemoración de San Pablo 

 

DEUS, Qui multitudinem Gentium beati Pauli Apostoli praedicatione docuisti: danobis, quaesumus: ut cujus commemorationem colimus, ejus apud Te patrocinia sentiamus. Per Dominum.

OH DIOS, con que la predicación del Apóstol San Pablo enseñaste a la multitud de las gentes; te rogamos, nos hagas sentir el patrocinio de aquel cuya memoria celebramos. Por nuestro Señor 

 

Conmemoración del Lunes de la I Semana de Cuaresma bajo una única conclusión.

 

CONVÉRTE NOS, Deus, salutáris noster: et, ut nobis jejúnium quadragesimále profíciat, mentes nostras cœléstibus ínstrue disciplínis. Per Dóminum Nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen

 

CONVIÉRTENOS, oh Dios Salvador nuestro; y para que nos aproveche el ayuno cuaresmal, ilumina nuestras almas con las instrucciones celestiales. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

 

 

 

 

EPISTOLA 1 Pe 1, 1-7

 

LÉCTIO EPÍSTOLÆ BEÁTI PETRI APÓSTOLI.

Petrus Apóstolus Jesu Christi, eléctis ádvenis dispersiónis Ponti, Galatiæ, Cappadociæ, Asiæ, et Bithyniæ secúndum præsciéntiam Dei Patris in sanctificatiónem Spíritus in obediéntiam et aspersiónem sánguinis Jesu Christi: grátia vobis, et pax multiplicétur. Benedíctus Deus, et Pater Dómini nostri Jesu Christi, qui secúndum misericórdiam suam magnam regenerávit nos in spem vivam per resurrectiónem Jesu Christi ex mórtuis, in hereditátem incorruptíbilem et incontaminátam et inmarcescíbilem conservátam in cælis in vobis, qui in virtúte Dei custodímini per fídem in salútem parátam revelári in témpore novíssimo. In quo exultábitis, módicum nunc si oportet contristári in váriis tentatiónibus: ut probátio vestræ fídei multo pretiósior auro (quod per ignem probátur) inveniátur in laudem, et glóriam, et honórem in revelatióne Jesu Christi Dómini nostri.

 

LECTURA DE LA  PRIMERA CARTA DEL APÓSTOL SAN PEDRO.

Pedro, apóstol de Jesucristo, a los elegidos que viven como extranjeros en la Dispersión: en el Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia, según el previo conocimiento de Dios Padre, con la acción santificadora del Espíritu, para obedecer a Jesucristo y ser rociados con su sangre. A vosotros gracia y paz abundantes. Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo quien, por su gran misericordia, mediante la Resurrección de Jesucristo de entre los muertos, nos ha reengendrado a una esperanza viva, a una herencia incorruptible, inmaculada e inmarcesible, reservada en los cielos para vosotros, a quienes el poder de Dios, por medio de la fe, protege para la salvación, dispuesta ya a ser revelada en el último momento. Por lo cual rebosáis de alegría, aunque sea preciso que todavía por algún tiempo seáis afligidos con diversas pruebas, a fin de que la calidad probada de vuestra fe, más preciosa que el oro perecedero que es probado por el fuego, se convierta en motivo de alabanza, de gloria y de honor, en la Revelación de Jesucristo.

 

GRADUALE Sal 106, 32.31

EXÁLTENT eum in Ecclésia plebis: et in cáthedra seniórum laudent eum. V/. Confiteántur Dómino misericórdiæ ejus; et mirabília ejus fíliis hóminum.

 

ENSÁLCENLO en la asamblea el pueblo y glorifíquenle en el consistorio de los ancianos. V/. Alaben a Dios por sus misericordias y por sus maravillas en favor de los hombres.

 

 

TRACTO Mt 16, 18-19

 

 V/. Tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.  V/. Et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam: et tibi dabo claves regni cælórum. V/. Quodcúmque ligáveris super terram, erit ligatum et in cælis. V/. Et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in cælis.»

 

V/. Tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia. V/. Las puertas del infierno no prevalecerán contra ella y te daré las llaves del reino de los cielos. V/. Todo lo que atares sobre la tierra, será atado también en los cielos. V/. Y todo lo que desatares sobre la tierra, desatado será también en los cielos.  

 

 

EVANGELIO  Mt 16, 13-19

SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM MATTHǼUM.

In illo témpore: Venit Jesus in partes Cæsaréæ Philíppi, et interrogábat discípulos suos, dicens: «Quem dicunt hómines esse Fílium hóminis?» At illi dixérunt: «Álii Joánnem Baptístam, álii autem Elíam, álii vero Jeremíam, aut unum ex prophétis.» Dicit illis Jesus: «Vos autem quem me esse dicitis?» Respóndens Simon Petrus, dixit: «Tu es Christus, Fílius Dei vivi.» Respondens autem Jesus, dixit ei: «Beatus es, Simon Bar Jona: quia caro et sanguis non revelábit tibi, sed Pater meus, qui in cælis est. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni cælórum. Et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligatum et in cælis: et quodcúmque sólveris super terram, erit solútum et in cælis.»

 

LECTURA DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO.

 

En aquel tiempo, llegado Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: «¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre?» Ellos dijeron: «Unos, que Juan el Bautista; otros, que Elías; otros, que Jeremías o uno de los profetas.» Les dice él: «Y vosotros ¿quién decís que soy yo?» Simón Pedro contestó: «Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios vivo.» Replicando Jesús le dijo: «Bienaventurado eres Simón, hijo de Jonás, porque no te ha revelado esto la carne ni la sangre, sino mi Padre que está en los cielos. Y yo a mi vez te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella. A ti te daré las llaves del Reino de los Cielos; y lo que ates en la tierra quedará atado en los cielos, y lo que desates en la tierra quedará desatado en los cielos.»

Se dice Credo.

 

OFERTORIO  Mt 16, 18-19

TU ES PETRUS et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni cælórum. 

 

TÚ ERES PEDRO y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia; las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Yo te daré las llaves del reino de los cielos. 

 


SECRETA

ECCLESIAE TUAE, quaesumus, Domine, preces et hostias beati Petri Apostoli commendet oratio : ut, qod pro illius Gloria celebramus, nobis prosit ad veniam.

 

SUPLICAMOS, Señor, que la oración del Apóstol San Pedro recomiende las plegarias y las ofrendas de tu Iglesia; a fin de que el sacrificio que en su honor celebramos nos aproveche para obtener el perdón.

 

Conmemoración de San Pablo

 

APOSTOLI TUI Pauli precibus, Domine, plebes tuae dona sanctifica : ut, quae tibi tuo fiant patrocinio supplicantis. Per Dominum 

POR LAS oraciones de tu Apóstol Pablo, santifica, Señor, la ofrenda de tu pueblo; para que el sacrificio que te es grato por ser institución tuya, te sea más grato por la intercesión de tal abogado. Por nuestro 

 

Conmemoración del Lunes de la I Semana de Cuaresma bajo una única conclusión.

 

MÚNERA TIBI, Dómine, obláta sanctífica: nosque a peccatórum nostrórum máculis emúndet. Per Dóminum.nostrum Jesum Christum, Filium tuum, Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

SANTIFICA, oh Señor, los dones ofrecidos, y purifícanos de las manchas de nuestros pecados. Por nuestro Señor Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

 

 

PREFACIO DE APÓSTOLES

VERE DIGNUM et iustum est, æquum et salutáre: Te, Dómine, supplíciter exoráre, ut gregem tuum, Pastor ætérne, non déseras: sed per beátos Apóstolos tuos, contínua protectióne custódias: Ut iísdem rectóribus gubernétur, quos óperis tui vicários eídem contulísti præésse pastóres. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia cæléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes:

 

EN VERDAD es justo y necesario, equitativo y saludable, rogaros, Señor, Pastor eterno, no desamparéis a vuestra grey, sino que por vuestros santos Apóstoles la guardéis con protección continua, para que la gobiernen los mismos vicarios  que establecisteis por Pastores suyos. Por eso, con los ángeles y arcángeles, con los tronos y dominaciones y con todos los coros celestiales, cantamos sin cesar el himno de tu gloria:

 


ANTÍFONA DE COMUNIÓN    Mt 16, 18

TU ES Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam.» 

 

TÚ ERES Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia. 

 

 

ORACIÓN POSTCOMUNIÓN

LAETIFICET NOS, Domine, munus oblatum: ut, sicut in Apostolo tuo Petro te mirabilem praedicamus, sic per illum tuae suamus indulgentiae largitatem.

 

ALÉGRENOS, Señor, el don ofrecido; para que, así como te proclamamos admirable en tu Apóstol Pedro, así por él recibamos la abundancia de tu indulgencia.

 

Conmemoración de San Pablo, bajo una única conclusión.

 

SANCTIFICATI, DOMINE, salutari mysterio: quaesumus; ut nobis ejus non desit oratio; cujus nos donasti patrocinio gubernari. Per Dominum 

 

Santificados por el misterio salvador, te rogamos, Señor, que no nos falte la oración del Apóstol a cuya tutela nos confiaste. Por nuestro Señor 

 

Conmemoración del Lunes de la I Semana de Cuaresma bajo una única conclusión.

 

SALUTÁRIS TUI, Dómine, múnere satiáti, súpplices exorámus: ut, cujus lætámur gustu, renovémur efféctu. Per Dóminum.nostrum Jesum Christum, Filium Tuum, Qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus,

Per omnia saecula saeculorum.

R. Amen.

 

 

ALIMENTADOS, oh Señor, con tu don saludable, te suplicamos humildemente que nos renovemos por efecto del alimento que con su gusto nos deleita. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

 


ORACIÓN SOBRE EL PUEBLO

 

ORÉMUS. Humiliáte cápita vestra Deo.

ABSÓLVE, quǽsumus, Dómine, nostrórum víncula peccatórum: et, quidquid pro eis merémur, propitiátus avérte. Per Dóminum.

 

OREMOS. Humillad ante Dios vuestras cabezas

 

TE SUPLICAMOS, Señor, que rompas las cadenas de nuestros pecados y que apartes propicio de nosotros el castigo que por ellos merecemos. Por nuestro Señor.

 

 



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.