25 de diciembre
NATIVIDAD
DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO
-misa
del día -
I clase, blanco o dorado
Gloria. Credo. Prefacio de Navidad. Comunicantes propios: Se dice Diem Sanctissimum). En esta Misa no se dice el Último Evangelio.
I clase, blanco o dorado
Gloria. Credo. Prefacio de Navidad. Comunicantes propios: Se dice Diem Sanctissimum). En esta Misa no se dice el Último Evangelio.
La Misa del
Día está centrada especialmente en el nacimiento en el tiempo del Hijo de Dios
PROPRIUM MISSAE IN
LINGUA LATINA
Introitus
Isa 9:6
Puer natus est nobis, et fílius datus est nobis: cuius impérium super húmerum eius: et vocábitur nomen eius magni consílii Angelus.
Ps 97:1
Cantáte Dómino cánticum novum, quia mirabília fecit.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Puer natus est nobis, et fílius datus est nobis: cuius impérium super húmerum eius: et vocábitur nomen eius magni consílii Angelus.
Puer natus est nobis, et fílius datus est nobis: cuius impérium super húmerum eius: et vocábitur nomen eius magni consílii Angelus.
Ps 97:1
Cantáte Dómino cánticum novum, quia mirabília fecit.
V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen
Puer natus est nobis, et fílius datus est nobis: cuius impérium super húmerum eius: et vocábitur nomen eius magni consílii Angelus.
Collecta
Orémus.
Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut nos Unigéniti tui nova per carnem Natívitas líberet; quos sub peccáti iugo vetústa sérvitus tenet.
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus: ut nos Unigéniti tui nova per carnem Natívitas líberet; quos sub peccáti iugo vetústa sérvitus tenet.
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Lectio
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Hebraeos.
Hebr 1:1-12
Multifáriam, multísque modis olim Deus loquens pátribus in Prophétis: novíssime diébus istis locútus est nobis in Fílio, quem constítuit herédem universórum, per quem fecit et saecula: qui cum sit splendor glóriæ, et figúra substántia? eius, portánsque ómnia verbo virtútis suæ, purgatiónem peccatórum fáciens, sedet ad déxteram maiestátis in excélsis: tanto mélior Angelis efféctus, quanto differéntius præ illis nomen hereditávit. Cui enim dixit aliquándo Angelórum: Fílius meus es tu, ego hódie génui te? Et rursum: Ego ero illi in patrem, et ipse erit mihi in fílium? Et cum íterum introdúcit Primogénitum in orbem terræ, dicit: Et adórent eum omnes Angeli Dei. Et ad Angelos quidem dicit: Qui facit Angelos suos spíritus, et minístros suos flammam ignis. Ad Fílium autem: Thronus tuus, Deus, in saeculum saeculi: virga æquitátis, virga regni tui. Dilexísti iustítiam et odísti iniquitátem: proptérea unxit te Deus, Deus tuus, óleo exsultatiónis præ particípibus tuis. Et: Tu in princípio, Dómine, terram fundásti: et ópera mánuum tuárum sunt coeli. Ipsi períbunt, tu autem permanébis; et omnes ut vestiméntum veteráscent: et velut amíctum mutábis eos, et mutabúntur: tu autem idem ipse es, et anni tui non defícient.
R. Deo gratias.
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Hebraeos.
Hebr 1:1-12
Multifáriam, multísque modis olim Deus loquens pátribus in Prophétis: novíssime diébus istis locútus est nobis in Fílio, quem constítuit herédem universórum, per quem fecit et saecula: qui cum sit splendor glóriæ, et figúra substántia? eius, portánsque ómnia verbo virtútis suæ, purgatiónem peccatórum fáciens, sedet ad déxteram maiestátis in excélsis: tanto mélior Angelis efféctus, quanto differéntius præ illis nomen hereditávit. Cui enim dixit aliquándo Angelórum: Fílius meus es tu, ego hódie génui te? Et rursum: Ego ero illi in patrem, et ipse erit mihi in fílium? Et cum íterum introdúcit Primogénitum in orbem terræ, dicit: Et adórent eum omnes Angeli Dei. Et ad Angelos quidem dicit: Qui facit Angelos suos spíritus, et minístros suos flammam ignis. Ad Fílium autem: Thronus tuus, Deus, in saeculum saeculi: virga æquitátis, virga regni tui. Dilexísti iustítiam et odísti iniquitátem: proptérea unxit te Deus, Deus tuus, óleo exsultatiónis præ particípibus tuis. Et: Tu in princípio, Dómine, terram fundásti: et ópera mánuum tuárum sunt coeli. Ipsi períbunt, tu autem permanébis; et omnes ut vestiméntum veteráscent: et velut amíctum mutábis eos, et mutabúntur: tu autem idem ipse es, et anni tui non defícient.
R. Deo gratias.
Graduale
Ps 97:3; 97:2
Vidérunt omnes fines terræ salutare Dei nostri: iubiláte Deo, omnis terra.
V. Notum fecit Dominus salutare suum: ante conspéctum géntium revelávit iustitiam suam. Allelúia, allelúia.
V. Dies sanctificátus illúxit nobis: veníte, gentes, et adoráte Dóminum: quia hódie descéndit lux magna super terram. Allelúia.
Ps 97:3; 97:2
Vidérunt omnes fines terræ salutare Dei nostri: iubiláte Deo, omnis terra.
V. Notum fecit Dominus salutare suum: ante conspéctum géntium revelávit iustitiam suam. Allelúia, allelúia.
V. Dies sanctificátus illúxit nobis: veníte, gentes, et adoráte Dóminum: quia hódie descéndit lux magna super terram. Allelúia.
Evangelium
Initium sancti Evangélii secúndum Ioánnem.
R. Gloria tibi, Domine!
Ioann 1:1-14
In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in princípio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hóminum: et lux in ténebris lucet, et ténebræ eam non comprehendérunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioánnes. Hic venit in testimónium, ut testimónium perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimónium perhibéret de lúmine. Erat lux vera, quæ illúminat omnem hóminem veniéntem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognóvit. In própria venit, et sui eum non recepérunt. Quotquot autem recepérunt eum, dedit eis potestátem fílios Dei fíeri, his, qui credunt in nómine eius: qui non ex sanguínibus, neque ex voluntáte carnis, neque ex voluntáte viri, sed ex Deo nati sunt. Hic genuflectitur Et Verbum caro factum est, et habitávit in nobis: et vídimus glóriam eius, glóriam quasi Unigéniti a Patre, plenum grátiæ et veritátis.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.
Initium sancti Evangélii secúndum Ioánnem.
R. Gloria tibi, Domine!
Ioann 1:1-14
In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in princípio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hóminum: et lux in ténebris lucet, et ténebræ eam non comprehendérunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioánnes. Hic venit in testimónium, ut testimónium perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimónium perhibéret de lúmine. Erat lux vera, quæ illúminat omnem hóminem veniéntem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognóvit. In própria venit, et sui eum non recepérunt. Quotquot autem recepérunt eum, dedit eis potestátem fílios Dei fíeri, his, qui credunt in nómine eius: qui non ex sanguínibus, neque ex voluntáte carnis, neque ex voluntáte viri, sed ex Deo nati sunt. Hic genuflectitur Et Verbum caro factum est, et habitávit in nobis: et vídimus glóriam eius, glóriam quasi Unigéniti a Patre, plenum grátiæ et veritátis.
R. Laus tibi, Christe!
S. Per Evangelica dicta, deleantur nostra delicta.
Offertorium
Ps 88:12; 88:15
Tui sunt coeli et tua est terra: orbem terrárum et plenitúdinem eius tu fundásti: iustítia et iudícium præparátio sedis tuæ.
Ps 88:12; 88:15
Tui sunt coeli et tua est terra: orbem terrárum et plenitúdinem eius tu fundásti: iustítia et iudícium præparátio sedis tuæ.
Secreta
Obláta, Dómine, múnera, nova Unigéniti tui Nativitáte sanctífica: nosque a peccatórum nostrórum máculis emúnda.
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Obláta, Dómine, múnera, nova Unigéniti tui Nativitáte sanctífica: nosque a peccatórum nostrórum máculis emúnda.
Per eundem Dominum nostrum Iesum Christum filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Praefatio de
Nativitate Domini
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Quia per incarnáti Verbi mystérium nova mentis nostræ óculis lux tuæ claritátis infúlsit: ut, dum visibíliter Deum cognóscimus, per hunc in invisibílium amorem rapiámur. Et ideo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes.
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: Quia per incarnáti Verbi mystérium nova mentis nostræ óculis lux tuæ claritátis infúlsit: ut, dum visibíliter Deum cognóscimus, per hunc in invisibílium amorem rapiámur. Et ideo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus cumque omni milítia coeléstis exércitus hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes.
Communio Ps
97:3
Vidérunt omnes fines terræ salutáre Dei nostri.
Vidérunt omnes fines terræ salutáre Dei nostri.
Postcommunio
Orémus.
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut natus hódie Salvátor mundi, sicut divínæ nobis generatiónis est auctor; ita et immortalitátis sit ipse largítor:
Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Orémus.
Præsta, quǽsumus, omnípotens Deus: ut natus hódie Salvátor mundi, sicut divínæ nobis generatiónis est auctor; ita et immortalitátis sit ipse largítor:
Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
PROPIOS DE LA MISA
TRADUCIDOS AL CASTELLANO
Introito
Isaías. 9,6. Salmo 97,1.-
Un Niño nos ha nacido, y
un Hijo se nos ha dado, que lleva sobre sus hombros el imperio; y será su
nombre: Ángel del gran Consejo. Salmo: Cantad al Señor un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas.
Gloria al Padre al Hijo y al Espíritu Santo, como era en un principio, ahora y
siempre por los siglos, de los siglos. Amén Un Niño nos ha nacido, y un Hijo se nos ha
dado, que lleva sobre sus hombros el imperio; y será su nombre: Ángel del gran
Consejo
Oración
colecta.
Concede, te rogamos, i oh
Dios omnipotente!, que la nueva Natividad, según la carne, de tu Unigénito, nos
libre a los que la antigua servidumbre nos tiene bajo el yugo del pecado. Por
el mismo Señor Nuestro Jesucristo
tu Hijo, el cual vive y reina contigo en la Unidad del Espíritu Santo, Dios,
por todos los siglos de los siglos.
Epístola
del Apóstol San Pablo a los Hebreos I, 1-12.
Muchas veces y de muchas
maneras habló Dios antaño a los padres por los profetas. Pero en estos últimos
días nos ha hablado por su Hijo, al que ha constituido heredero de todo, por
quien ha creado el mundo. El cual, siendo el resplandor de la gloria y la
figura de su sustancia, y sustentándolo todo con la palabra de su poder,
habiendo hecho la purificación de los pecados, está sentado a la diestra de la
Majestad en las alturas, hecho tanto más excelente que los ángeles, cuanto que
ha heredado más excelente nombre .que ellos. Porque, a quién de los ángeles
dijo jamás: Tú eres mi Hijo, yo te engendro hoy; y otra vez: Yo le seré a él
Padre, y él me será a mí Hijo? Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en
la redondez de la tierra, dice: Y adórenle todos los ángeles de Dios. Asimismo,
a los ángeles, dice: El que hace a sus ángeles espíritus, y a sus ministros
llama de fuego; mas al Hijo le dice: Tu trono, ¡oh Dios!, permanecerá por los
siglos de los siglos; tu cetro real es cetro de rectitud. Amaste la justicia y
aborreciste la iniquidad; por eso te ungió Dios, tu Dios con óleo de alegría con
preferencia a tus compañeros. Y tú, Señor, en el principio fundaste la tierra y
obra de tus manos son los cielos. Ellos perecerán, mas tú permanecerás.
Envejecerán como un vestido y como un manto los envolverás y como un vestido se
mudarán; mas tú eres el mismo y tus años no fenecerán.
Gradual.
Salmo 97.3-4,2.
Vieron todos los
confines de la tierra la salvación de nuestro Dios; canta a Dios, joh tierra
toda! .V/ .El Señor ha manifestado su salvación; ante las naciones ha
descubierto su justicia. Aleluya, aleluya.
V/. Un día santo nos ha
amanecido; venid, gentes, y adorad al Señor, porque hoy ha bajado una gran luz
a la tierra. Aleluya.
Evangelio según san Juan 1, 1-14
En el principio existía
el Verbo, y el Verbo estaba en Dios, y el Verbo era Dios. El estaba en el
principio en Dios. Por él fueron hechas todas las cosas, y sin él no se ha
hecho cosa alguna de cuantas se han hecho; en él estaba la vida, y la vida era
la luz de los hombres, y la luz resplandece en las tinieblas y las tinieblas no
la han recibido. Hubo un hombre enviado de Dios, cuyo nombre era Juan. Éste
vino como testigo para dar testimonio de la luz, a fin de que todos creyesen
por él. Él no era la luz, sino el que había de dar testimonio de la luz.
Existía la luz verdadera, que alumbra a todo hombre que viene a este mundo. En
el mundo estaba y el mundo fue hecho por él y el mundo no le conoció. Vino a
los suyos, y los suyos no le recibieron. Pero a todos los que le recibieron,
que son los que creen en su nombre, les dio potestad de llegar a ser hijos de
Dios; los cuales nacen, no de la sangre, ni del deseo carnal, ni de querer de
hombre, sino de Dios. y el Verbo se hizo carne (genuflexión), y habitó entre nosotros, y nosotros hemos visto su gloria, gloria cual
debía recibir el Unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad
Ofertorio.
Salmo 88,12.15.-
Tuyos son los cielos y
tuya es la tierra; el mundo y cuanto contiene tú lo cimentaste; la justicia y
la equidad son el apoyo de tu trono.
Secreta
Santifica, Señor, los
dones ofrecidos por la nueva natividad de tu Unigénito, y límpianos de las
manchas de nuestros pecados. Por el mismo Señor nuestro.
Prefacio de Navidad
En verdad es digno y justo, equitativo y saludable darte gracias en todo tiempo y lugar, Señor, santo Padre, omnipotente y eterno Dios, pues por el misterio del Verbo ha brillado a los ojos de nuestra alma un nuevo resplandor de tu gloria, para que, conociendo a Dios bajo una forma visible, seamos atraídos por él al amor de las cosas invisibles. Y por eso, con los Ángeles y los Arcángeles, con los Tronos y las Dominaciones, y con toda la milicia del ejército celestial cantamos el himno de tu gloria, diciendo sin cesar.
Comunión.
Salmo 97, 3.
Vieron todos los
confines de la tierra la salvación de nuestro Dios.
Poscomunión.
Concede, te rogamos, ioh
Dios omnipotente!, que, nacido hoy el Salvador del, mundo, así como es para
nosotros el autor de la generación divina, sea él también el dador de la
inmortalidad. El cual vive y reina.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.