VIGILIA DE PENTECOSTÉS
I Clase, rojo, vigilia no
penitencial
Estación en San Juan de Letrán
La
estación es en San Juan de Letrán, a causa de su baptisterio, único lugar en
que antiguamente se administraba el bautismo en Roma. Antaño se bautizaba en
Pentecostés a los catecúmenos que no habían podido recibir el bautismo en la
noche de Pascua. Por ello toda la misa canta la renovación bautismal por la
acción del Espíritu Santo. A diferencia de otras vigilias, es una misa festiva,
como la de la vigilia pascual.
INTROITO Ezequiel 36, 23, 24 . 25-26. Salmo 33, 2.
DUM SANCTIFICÁTUS fúero in vobis, congregábo
vos de univérsis terris: et effúndam super vos aquam mundam, et mundabímini ab
ómnibus inquinaméntis vestris: et dabo vobis spíritum novum, allelúia,
allelúia. V/. Benedícam Dóminum in omni témpore: semper laus eius in ore meo.
V/. Glória Patri.
CUANDO
FUERE santificado en vosotros, os recogeré de todos los países y derramaré
sobre vosotros agua pura, y quedareis purificados de todas vuestras
inmundicias, y os daré un nuevo corazón, aleluya, aleluya. V/. Alabaré al Señor en todo tiempo; no cesarán
mis labios de pronunciar sus alabanzas. V/ Gloria al Padre.
COLECTA
PRÆSTA, QUǼSUMUS, omnípotens Deus: ut
claritatis tuæ super nos splendor effúlgeat ; et lux tuæ lucis corda eórum, qui
per grátiam tuam renáti sunt, Sancti Spíritus illustratióne confírmet. Per
Dóminum... in unitáte eiusdem…
Te
pedimos que nos concedas, oh Dios omnipotente, que brille sobre nosotros el
resplandor de tu caridad, y que el fulgor de tu luz haga más firmes, con la
ilustración del Espíritu Santo, los corazones de los bautizados. Por nuestro
Señor… en la unidad del mismo…
EPÍSTOLA Hechos de los Apóstoles 19, 1-8.
LÉCTIO ACTUUM APOSTOLORUM.
In diébus illis: Factum est, cum Apóllo
esset Corínthi, ut Paulus, peragrátis superióribus pártibus, veníret Ephesum et
inveníret quosdam discípulos: dixítque ad eos: Si Spíritum Sanctum accepístis
credéntes? At illi dixérunt ad eum: Sed neque, si Spíritus Sanctus est,
audívimus. Ille vero ait: In quo ergo baptizáti estis? Qui dixérunt: In Ioannis
baptísmate. Dixit autem Paulus: Ioánnes baptizávit baptísmo pœniténtiæ pópulum,
dicens: In eum, qui ventúrus esset post ipsum, ut créderent, hoc est in Iesum.
His audítis, baptizáti sunt in nómine Dómini Iesu. Et cum ímposuísset illis
manus Paulus, venit Spíritus Sanctus super eos, et loquebántur linguis, et
prophetábant. Erant autem omnes viri fere duódecim. Introgréssus autem
synagógam, cum fidúcia loquebátur per tres menses, dísputans et suádens de
regno Dei.
En
aquellos días, mientras Apolo estaba en Corinto, Pablo, recorridas las
provincias superiores del Asia, pasó a Éfeso, y encontró a algunos
discípulos, y les preguntó: ¿Habéis
recibido al Espíritu Santo después que abrazasteis la fe? Mas ellos le
respondieron: Ni siquiera hemos oído si hay Espíritu Santo. ¿Pues con qué bautismo, les replicó, fuisteis
bautizados? Y ellos respondieron: Con el bautismo de Juan. Dijo entonces Pablo: Juan bautizó al pueblo
con el bautismo de penitencia, advirtiendo que creyesen en aquel que había de
venir después de él, esto es, en Jesús. Oído esto, se bautizaron en nombre del
Señor Jesús. Y habiéndoles Pablo
impuesto las manos, descendió sobre ellos el Espíritu Santo, y hablaban varias
lenguas, y profetizaban. Eran en todos como unos doce hombres. Pablo, entrando después en la sinagoga,
predicó libremente por espacio de tres meses, disputando con los judíos, y
procurando convencerlos en lo tocante al reino de Dios.
ALELUYA Salmo 106, 1
ALLELÚIA. V/. Confitémini Dómino,
quóniam bonus: quóniam in sǽculum misericordia eius.
ALELUYA.
V/. Alabad al Señor porque es bueno, porque es eterna su misericordia.
TRACTO Salmo 116
Y
sin repetir el Aleluya, se dice:
LAUDÁTE DÓMINUM, omnes gentes: et
collaudáte eum, omnes pópuli. V/. Quóniam confirmáta est super nos misericordia
eius: et véritas Dómini manet in ætérnum.
Alabad
al Señor todas las naciones, alabadlo todos los pueblos. V/. Porque su
misericordia sobre nosotros dura por siempre, y la verdad del Señor permanece
para siemre.
EVANGELIO Juan 14, 15-21
En
la misa cantada y solemne, solo se utiliza incienso.
SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII
SECÚNDUM IOÁNNEM.
In illo témpore: Dixit Iesus discípulis
suis: Si dilígitis me, mandáta mea serváte. Et ego rogábo Patrem, et alium
Paráclitum dabit vobis, ut máneat vobíscum in ætérnum, Spíritum veritátis, quem
mundus non potest accípere, quia non videt eum nec scit eum. Vos autem
cognoscétis eum: quia apud vos manébit et in vobis erit. Non relínquam vos
órphanos: véniam ad vos. Adhuc módicum: et mundus me iam non videt. Vos autem
vidétis me, quia ego vivo, et vos vivétis, In illo die vos cognoscétis, quia
ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis. Qui habet mandáta mea et
servat ea: ille est, qui díligit me. Qui autem díligit me, diligétur a Patre
meo: et ego díligam eum, et manifestábo ei meípsum.
En
aquel tiempo: Si me amáis, observad mis mandamientos. Y yo rogaré al Padre, y os dará otro consuelo
y abogado, para que esté con vosotros eternamente, a saber, el Espíritu de verdad, a quien el
mundo, o el hombre mundano, no puede recibir, porque no le ve, ni le conoce;
pero vosotros le conoceréis, porque morará con vosotros, y estará dentro de
vosotros. No os dejaré huérfanos: yo
volveré a vosotros. Aún resta un poco de
tiempo; después del cual el mundo ya no me verá. Pero vosotros me veréis,
porque yo vivo, y vosotros viviréis.
Entonces conoceréis vosotros que yo estoy en mi Padre, y que vosotros
estáis en mí, y yo en vosotros. Quien ha
recibido mis mandamientos, y los observa, ése es el que me ama. Y el que me
ama, será amado de mi Padre; y yo le amaré, y yo mismo me manifestaré a él.
No
se dice Credo
OFERTORIO Salmo
103,30-31.
EMÍTTE SPÍRITUM tuum, et creabúntur, et
renovábis fáciem terræ: sit glória Dómini in sǽcula, allelúia.
ENVÍA
TU ESPÍRITU, y serán creadas, y renovarás la faz de la tierra: sea dada la
gloria a Dios por los siglos. Aleluya.
SECRETA
MÚNERA, QUǼSUMUS, Dómine, obláta
sanctífica: et corda nostra Sancti Spíritus illustratióne emúnda. Per
Dóminum... in unitáte eiúsdem.
SANTIFICA,
SEÑOR, nuestras ofrendas, y, por la luz del Espíritu Santo, purifica nuestros
corazones. Por nuestro Señor… en unidad del mismo…
PREFACIO DEL ESPÍRITU SANTO
VERE DIGNUM et iustum est, æquum et
salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte, Pater
omnípotens, ætérne Deus, per Christum,
Dóminum nostrum.
Qui ascéndens super omnes cælos,
sedénsque ad déxteram tuam, promíssum
Spíritum Sanctum (hodiérna die) in fílios adoptiónis effúdit. Quaprópter
profúsis gáudiis, totus in orbe terrárum mundus exsúltat. Sed et supérnæ Virtútes, atque angélicæ Potestátes, hymnum glóriæ tuæ cóncinunt, sine fine
dicéntes:
Realmente
es justo y necesario, es nuestro deber y salvación, darte gracias, siempre y en
todo lugar, Señor, Padre Santo, Dios todopoderoso y eterno, por Cristo nuestro
Señor: Que después de subir al Cielo, donde está sentado a tu derecha, ha
derramado (en este día) sobre tus hijos adoptivos el Espíritu Santo que había
prometido. Por eso con esta infusión de gozo el mundo entero desborda de
alegría, y también los coros celestiales, los Ángeles y los Arcángeles, cantan
sin cesar el himno de tu gloria:
Communicántes
y Hanc ígitur proprios.
COMMUNICÁNTES PROPIO
Communicántes, et diem sacratíssimum
Pentecóstes celebrántes, quo Spíritus Sanctus Apóstolis innúmeris linguis
appáruit: sed et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ,
Genetrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beáti Ioseph, eiúsdem
Vírginis Sponsi, et beatórum Apostolórum ac Mártyrum tuórum, Petri et Pauli,
Andréæ, Iacóbi, Ioánnis, Thomæ, Iacóbi Philíppi. Bartholomæi, Matthæi, Simónis
et Thaddæi: Lini, Cleti, Cleméntis, Xysti, Cornélii, Cypriáni, Lauréntii,
Chrysógoni, Ioánnis et Pauli, Cosmæ et Damiáni: et ómnium Sanctórum tuórum;
quorum méritis, precibúsque concédas, ut
Unidos
en comunión y celebrando el día sacratísimo, en el que el Espíritu Santo se
apareció a los Apóstoles en forma de muchas lenguas de fuego; y venerando
también primeramente, la memoria de la gloriosa siempre Virgen María, Madre de
Jesucristo, Señor y Dios nuestro, y la de tus bienaventurados Apóstoles y
Mártires: Pedro y Pablo, Andrés, Santiago, Juan, Tomás, Santiago, Felipe,
Bartolomé, Mateo, Simón y Tadeo, Lino, Clemente, Sixto, Cornelio, Cipriano,
Lorenzo, Crisógono, Juan y Pablo, Cosme y Damián, y de todos tus Santos; te
pedimos, por sus méritos e intercesión, nos concedas ser fortalecidos en todo
con el auxilio de tu protección. Por el mismo Jesucristo N. S. Amén.
HANC IGITUR PROPIO
Hanc ígitur oblatiónem servitútis nostræ,
sed et cunctæ famíliæ tuæ, quam tibi offérimus pro his quoque, quos regeneráre
dignátus es ex aqua, et Spíritu Sancto, tribuens eis remissiónem ómnium
peccatórum quæsumus, Dómine, ut placátus accípias: diésque nostros in tua pace
dispónas, atque ab ætérna damnatióne nos éripi, et in electórum tuórum iúbeas
grege numerári. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
POR
lo mismo, Señor, te rogamos te dignes admitir favorablemente esta ofrenda en
testimonio de nuestra dependencia y de toda tu familia: -que te ofrecemos
también por los que te has dignado regenerar con el agua y el Espíritu Santo,
dándoles el perdón de los pecados-,: y hacer que pasemos, en paz contigo, los
días de nuestra vida, que nos veamos libres de la condenación eterna y seamos
por Ti incluidos en el número de tus elegidos. Por Jesucristo Nuestro Señor.
Amén.
COMUNIÓN Jn 7,37-39
ULTIMO FESTIVITÁTIS die dicébat Iesus:
Qui in me credit, flúmina de ventre eius fluent aquæ vivæ: hoc autem dixit de
Spíritu, quem acceptúri erant credéntes in eum, allelúia, allelúia..
EL
ÚLTIMO DÍA de la fiesta, decía Jesús: el que cree en mí, manará de sus entrañas
ríos de agua viva. Decía esto del Espíritu Santo, que habían de recibir los que
creyesen en él. Aleluya, aleluya.
POSCOMUNIÓN
SANCTI
SPÍRITUS, Dómine, corda nostra mundet infúsio: et sui roris íntima aspersióne
fecúndet. Per Dóminum... in unitáte eiusdem…
Tu
Espíritu Santo, Señor, descienda sobre nosotros, purifique nuestros corazones
y, con el suave rocío de su venida, los vuelva fecundos. Por nuestro Señor… en
unidad del mismo…
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.