jueves, 11 de marzo de 2021

PROPIOS DE LA SANTA MISA DEL JUEVES DE LA III SEMANA DE CUARESMA

 


JUEVES DE LA III SEMANA DE CUARESMA

 III ª clase, morado

Estación en los Santos Cosme y Damián

Idea dominante de la Misa de esta Feria: Dios es en todo nuestra salvación y nuestro protector.

 

PROPRIUM MISSAE IN LINGUA LATINA

PROPIOS DE LA MISA EN CASTELLANO

INTROITO Sal 82, 1

SALUS PÓPULI ego sum, dicit Dóminus: de quacúmque tribulatióne clamáverint ad me, exáudiam eos: et ero illórum Dóminus in perpétuum. V/. Atténdite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei. Glória Patri. Salus pópuli.


INTROITO Sal 82, 1

YO SOY la salud del pueblo, dice el Señor; yo les oiré benignamente, cuando clamaren a mí en medio de sus tribulaciones, y seré eternamente Dios suyo. V/. Escucha, pueblo mío, mi ley, y ten atentos tus oídos para percibir las palabras de mis labios. V/. Gloria al Padre. Yo soy.

COLECTA

MAGNÍFICET TE, Dómine, sanctórum tuórum Cosmæ et Damiáni beáta sollémnitas: qua et illis glóriam sempitérnam, et opem nobis ineffábili providéntia contulísti. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


COLECTA

GLORIFICADO SEAS, oh Señor, en la bienaventurada solemnidad de tus santos Cosme y Damián: en que a ellos les diste la gloria sempiterna y nos concedes a nosotros con providencia inefable su protección. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.


EPÍSTOLA Jeremías 7,1-7.

LÉCTIO JEREMÍÆ PROPHÉTÆ.

In diébus illis: Factum est verbum Dómini ad me, dicens: «Sta in porta domus Dómini: et prǽdica ibi verbum istud, et dic: Audíte verbum Dómini, omnis Juda, qui ingredímini per portas has, ut adorétis Dóminum. Hæc dicit Dóminus exercítuum, Deus Israël: Bonas fácite vias vestras et stúdia vestra: et habitábo vobíscum in loco isto. Nolíte confídere in verbis mendácii, dicéntes: Templum Dómini, templum Dómini, templum Dómini est. Quóniam si bene direxéritis vias vestras et stúdia vestra: si fecéritis judícium inter virum et próximum ejus, ádvenæ et pupíllo et víduæ non fecéritis calúmniam, nec sánguinem innocéntem effudéritis in loco hoc, et post deos aliénos non ambulavéritis in malum vobismetípsis: habitábo vobíscum in loco isto, in terra, quam dedi patribus vestris a sǽculo et usque in sǽculum»: ait Dóminus omnípotens.


EPÍSTOLA Jeremías 7,1-7.

LECTURA DEL PROFETA JEREMÍAS.

En aquellos días, llegó la Palabra de Señor a mí, diciendo: Ponte a la puerta del templo del Señor, y predica allí este sermón, hablando en los términos siguientes: Oíd la palabra del Señor todos vosotros, ¡oh hijos de Judá!, que entráis por estas puertas para adorar al Señor.  Esto dice el Señor de los ejércitos, Dios de Israel: Enmendad vuestra conducta y vuestras aficiones, y yo habitaré con vosotros en este lugar.  No pongáis vuestra confianza en aquellas vanas y falaces expresiones, diciendo: Este es el templo del Señor, el templo del Señor, el templo del Señor.  Porque si enderezáreis al bien vuestras acciones y vuestros deseos; si administráreis justicia entre hombre y hombre;

si no hiciereis agravio al forastero, y al huérfano, y a la viuda, ni derramáreis la sangre inocente en este lugar; y no anduviereis en pos de dioses ajenos para vuestra misma ruina:  Yo habitaré con vosotros en este lugar, en esta tierra que di a vuestros padres por siglos y siglos: así dice el Señor Omnipotente.

GRADUAL Salmo 144, 15-16

OCULI ÓMNIUM in te sperant, Dómine: et tu das illis escam in témpore opportúno. v. Aperis tu manum tuam: et imples omne ánimal benedictióne



GRADUAL Salmo 144, 15-16

POR ESO las criaturas todas fijan en ti sus ojos, oh Señor; y tú les das el alimento necesario a su tiempo. V/. Abres tu mano y colmas de bendiciones a todos los vivientes.

EVANGELIO Lucas 4, 38-44

SEQUÉNTIA SANCTI EVANGÉLII SECÚNDUM LUCAM.

In illo témpore: Surgens Jesus de synagóga, introívit in domum Simónis. Socrus autem Simónis tenebátur magnis fébribus: et rogavérunt illum pro ea. Et stans super illam, imperávit febri: et dimísit illam. Et contínuo surgens, ministrábat illis. Cum autem sol occidísset, omnes, qui habébant infírmos váriis languóribus, ducébant illos ad eum. At ille síngulis manus impónens, curábat eos. Exíbant autem dæmónia a multis, clamántia et dicéntia: «Quia tu es Fílius Dei»; et íncrepans non sinébat ea loqui, quia sciébant ipsum esse Christum. Facta autem die egréssus ibat in desértum locum, et turbæ requirébant eum, et venérunt usque ad ipsum: et detinébant illum, ne discéderet ab eis. Quibus ille ait: «Quia et áliis civitátibus opórtet me evangelizáre regnum Dei: quia ídeo missus sum.» Et erat prǽdicans in synagógis Galilǽæ.


EVANGELIO Lucas 4, 38-44

LECTURA DEL SANTO EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS. 

En aquel tiempo, saliendo Jesús de la sinagoga, entró en la casa de Simón. La suegra de Simón estaba con mucha fiebre y le rogaron por ella. Inclinándose sobre ella, conminó a la fiebre; y la fiebre la dejó; ella, levantándose al punto, se puso a servirles. A la puesta del sol, todos cuantos tenían enfermos de diversas dolencias se los llevaban; y él, poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los curaba.  Salían también demonios de muchos, gritando y diciendo: «Tú eres el Hijo de Dios.» Pero él les conminaba y no les permitía hablar, porque sabían que él era el Cristo. Al hacerse de día salió y se fue a un lugar solitario. La gente le andaba buscando y, llegando hasta él, trataban de retenerle para que no les dejara. Pero él les dijo: «También a otras ciudades tengo que anunciar la Buena Nueva del Reino de Dios, porque a esto he sido enviado.» E iba predicando por las sinagogas de Galilea.

OFERTORIO Salmo 137,7

SI AMBULÁVERO in médio tribulatiónis, vivificábis me, Dómine: et super iram inimicórum meorum exténdes manum tuam, et salvum me fáciet déxtera tua.



OFERTORIO Salmo 137,7

SI ME HALLÓ, oh Dios, en medio de la tribulación, tú me animas, porque extiendes tu mano contra el furor de mis enemigos y me salvará tu diestra.

SECRETA

IN TUORUM, Dómine, pretiósa morte justórum sacrifícium illud offérimus, de quo martýrium sumpsit omne princípium. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


SECRETA

EN LA PRECIOSA muerte de tus santos, te ofrecemos, oh Señor, aquel sacrificio, de que tomó principio todo martirio. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

PREFACIO DE CUARESMA

V. Dóminus vobíscum.

R. Et cum spíritu tuo.

V. Sursum corda.

R. Habémus ad Dóminum.

V. Grátias agámus Dómino, Deo nostro.

R. Dignum et iustum est.

 Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, 

nos tibi semper, et ubíque grátias agere:

 Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus:

 Qui corporáli ieiúnio vítia cómprimis, mentem élevas, 

virtútem largíris et prǽmia: 

per Christum Dóminum nostrum. 

Per quem maiestátem tuam laudant Angeli, 

adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. 

Cæli cælorúmque Virtútes, ac beáta Séraphim, 

sócia exsultatióne concélebrant. 

Cum quibus et nostras voces, ut admitti iúbeas, 

deprecámur, súpplici confessióne dicentes:

 

 

PREFACIO DE CUARESMA

V. El Señor sea con vosotros.

  R. Y con tu espíritu.

V. Levantad vuestros corazones.

R. Los hemos elevado al Señor.

V.   Demos gracias al Señor nuestro Dios.

R.   Es digno y justo.

  En verdad es digno y justo, equitativo y saludable,

 darte gracias en todo tiempo y lugar, 

Señor, santo Padre, omnipotente y eterno Dios,

 que, por el ayuno corporal, domas nuestras pasiones, 

elevas la mente, nos das la virtud y el premio, 

por Jesucristo nuestro Señor, 

por quien alaban los Ángeles a tu ma­jestad, 

la adoran las Dominaciones,

 la temen las Potestades 

y la celebran con igual júbilo los Cielos, 

las Virtudes de los cielos y los bienaventurados Serafines. 

Te rogamos que con sus voces admitas también

 las de los que te decimos, con humilde confesión


COMUNIÓN Salmo 118, 4-5

TU MANDÁSTI, mandáta tua custodíri nimis: útinam dirigántur viæ meæ, ad custodiéndas justificatiónes tuas.


COMUNIÓN Salmo 118, 4-5

TÚ ORDENASTE que se guarden exactísimamente tus mandamientos; ojalá que sean enderezados mis pasos a observar tus justísimas leyes.


POSCOMUNIÓN

SIT NOBIS, Dómine, sacraménti tui certa salvátio: quæ cum beatórum Mártyrum tuórum Cosmæ et Damiáni méritis implorátur. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


POSCOMUNIÓN

SIRVANOS, Señor, de salvación cierta la percepción de este sacramento; la cual imploramos por los méritos de tus bienaventurados mártires Cosme y Damián. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

ORACIÓN SOBRE EL PUEBLO

ORÉMUS. Humiliáte cápita vestra Deo.

Subjéctum tibi pópulum, quǽsumus, Dómine, propitiátio cœléstis amplíficet: et tuis semper fáciat servíre mandátis. Per Dominum Jesum Christum, Filium Tuum, qui Tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.


ORACIÓN SOBRE EL PUEBLO

OREMOS. Humillad ante Dios vuestras cabezas

Te suplicamos, Señor, que por tu bondad multipliques a tu pueblo fiel y hagas que te sirva siempre según tus mandatos. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y reina en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por los siglos de los siglos. Amén.

 



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.